Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 237218
В Париже я повидал немало ресторанов и кухонь и могу сказать, что все эти нормы введены относительно недавно. Нужна ли здесь запятая перед И и каким правилом следует руководствоваться в подобных случаях?
ответ

Оснований для постановки запятой перед союзом И нет.

26 февраля 2008
№ 245400
Здравствуйте, недавно встретил вот такое выражение: иконы с глазами, грозят... и глядят на меня образами мне кажется неверным использование "с глазами", правильно ли я думаю? если возможно напишите развернутый ответ.
ответ

Думаем, что оборот не вполне корректен. Но без достаточного контекста решить трудно. Возможно, здесь есть какой-то авторский замысел.

2 сентября 2008
№ 255308
Полное название государства - Приднестровская Молдавская Республика. С прописной или со строчной буквы следует писать слово "республика" в таком, например, контексте: "Недавно нашу республику посетили с официальным визитом..."
ответ

Слово республика при употреблении вне полного названия государства пишется со строчной: Недавно нашу республику посетили с официальным визитом...

21 августа 2009
№ 329568
Здравствуйте. Недавно узнала, что при переносе слов с приставкой, оканчивающейся на согласный, перед гласной нужно сохранять приставку целой: об-учение, пред-убеждение. Как-то это не вяжется с правилом переноса по слогам. Это новое правило?
ответ

По правилам возможны переносы: об-учение, обу-чение; пре-дубеждение, пред-убеждение, преду-беждение.

28 января 2026
№ 272388
Здравствуйте. Существует станция "Рабочий посёлок". Правильно ли говорить, Кафе на "Рабочем посёлке"? Имеется ввиду кафе расположеное возле станции "Рабочий посёлок". Или правильно сказать кафе возле/у станции "Рабочий посёлок"? А ели бы кафе располагалось на самой станции "Рабочий посёлок", возможно ли опять же употребить "кафе НА Рабочем посёлке"? Или всё-таки кафе "НА СТАНЦИИ Рабочий посёлок"? Спасибо.
ответ

В разговорной, непринужденной речи можно обойтись без слова "станция". Во всех остальных случаях лучше этого не делать.

17 декабря 2013
№ 273684
Здравствуйте. Вопрос о произношении. Часто слышу из различных ТВ-передач или рекламы, когда название государства Таиланд произносят как т[эй]ланд. Но во многих случаях, слышится всё-таки т[ай]ланд. Казалось бы, различия диалектов русского языка? Но, например, созвучное название "Майдан", которое сейчас на слуху, все произносят именно через [а]. Мне кажется, что и "Таиланд" правильно произносится через чёткий звук [а]. Или я не прав?
ответ

По-русски правильно произносить Таиланд с А.

5 марта 2014
№ 268519
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какой предлог можно и нужно употреблять по правилам русского языка со словом "филиал" ("в" или "на") и со словом "станция" ("в" или "на"). Считаю, что правильно говорить "в филиале" и "на станции", однако в нашей компании существуют разногласия по данному вопросу, поэтому хотелось бы получить ответ эксперта. Заранее спасибо!
ответ

Корректно: в филиале, на станции.

12 марта 2013
№ 268786
Есть ли правила, регламентирующие написание диапазонов дат? Насколько правильно я вывожу диапазоны дат: Если одинаковые месяц и год, но разные числа: «23 – 26» марта 2013 г. Если одинаковый год, разные месяц и число: «24» февраля – «26» марта 2013 г. Если все разное: «26» марта 2012 г. – «26» марта 2013 г. Последний вариант правильный, но хотелось бы более компактную и легко читаемую форму, если одинаковые месяц и/или год.
ответ

Это корректное оформление диапазонов дат. Для более компактной записи можно использовать цифры вместо названий месяцев.

27 марта 2013
№ 264301
Здравствуйте! Хотел бы у вас поинтересоваться о правописании сочетаний прил.+сущ.+ еще одно определяющее существительное. Например: "Тутовый шелкопряд-самка" (дефис и слитное написание с предыдущем существительным) или "тутовый шелкопряд -- самка" (тире и пробелы между словами). Конечно, по-русски будет правильнее сказать "самка тутового шелкопряда", но меня интересует сам принцип написания подобных словосочетаний. Или же: "Колорадский жук-вредитель" либо "колорадский жук -- вредитель". Спасибо!
ответ

Правильно: тутовый шелкопряд – самка, колорадский жук – вредитель. Если приложение присоединяется не к слову, а к словосочетанию, ставится тире (с пробелами, разумеется).

22 октября 2010
№ 263817
Здравствуйте, уважаемые консультанты! Два вопроса. 1)Нужны ли запятые в предложении "А может быть мы встретимся завтра"? 2)Диктор по радио говорит: -На этом наша передача подходит к концу. Мне кажется так нельзя, а правильно так: -На этом заканчивается наша передача. Или: -Вот и подходит к концу наша передача. Что вы на это скажете? С конкретной благодарностью за ответ и общей - за всю вашу многолетнюю деятельность - Виталий.
ответ

1. Нужна запятая после "а может быть".

2. Слова "на этом" нужно убрать.

17 сентября 2010
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше