№ 325389
                                        
                                                Здравствуйте! Скажите, почему в России устоялось выражение органы (власти/службы и проч) в других языках такого нет. Эти структуры не называются органами. Какова этимология?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Слово орган восходит к греческому ὄργανον, но в русский язык это слово в современных значениях заимствовано из польского, где оно также употребляется в отношении государственных или общественных организаций и учреждений.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                5 сентября 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 326687
                                        
                                                Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли определить род слова "вожжи"? В одной словарной статье на грамоте.ру говорится, что этого сделать нельзя, однако в других статьях на этом же сайте приводится парадигма, где встречается "вожжа". В интернете (с отсылкой на труды Зализняка) есть информация, что слово всё же можно отнести к женскому роду. Хочется понять, кто всё же прав? Помогите, пожалуйста, разобраться.
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                14 октября 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 271784
                                        
                                                Уважаемые языковеды! У меня при переводе иностранного текста на русский язык возникли некоторые сложности. Дело в том, что автор текста пишет два одинаковых вводных слова, объединяя их союзом ("и" на русском языке). Получается: " То, безусловно, и, несомненно, ..." Автор делает акцент на этих двух вводных словах.. Возможно ли в том случае следующее написание: "То, безусловно и непременно, ..."? Мне очень важно это знать... Заранее благодарю... 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Верная пунктуация: То, безусловно и несомненно,..
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 ноября 2013
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 270990
                                        
                                                 Здравствуйте, уважаемый коллектив Справочного бюро!  Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно:  а) "поколение икс", б) "Поколение икс",  в) "поколение "Икс"", г) "Поколение "Икс"",  д) "поколение Х", е) "Поколение Х".  Большое спасибо!  Александр.       
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Наверное, нужно учитывать, что в английском языке X - это не "икс", а "экс". Так что если переводить дословно, то так: поколение экс.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                18 сентября 2013
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 306047
                                        
                                                Добрый день. К Вопросу № 298254. Необходимо использовать слово "лайк" на вывеске. Для согласования слова на вывеске у меня требуют подтверждение из официального словаря русского языка. В противном случае слово "лайк" считается транслитерацией и не может быть использовано. Если брать словарь Ожегова, Даля, Ушакова и т.д. , то там нет этого слова. В то же время некоторые онлайн словари его содержат. Как я могу подтвердить, что слово официально вошло в русский язык?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Слово лайк зафиксировано в «Словаре новейших иностранных слов» Е. Н. Шагаловой (Москва: АСТ-ПРЕСС, 2017).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                17 июня 2020
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 244166
                                        
                                                На протяжении ряда лет занимаюсь расшифровкой протоязыка,взяв за основу русский язык.Со временем создал некий алфавит,где каждому звуку соответствует свое значение или,если говорить примитивно,каждая буква является своеобразным иероглифом,имеющим звуковое и образное значение,а все слова некие аббревиатуры,истинного значения которых мы не понимаем.Не являясь специалистом в лингвистике,хотел бы получить консультацию специалистов,которые занимаются подобным.При необходимости,мог бы опубликовать более подробную информацию.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Алексей, "подобным" мы не занимаемся.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                10 августа 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 243042
                                        
                                                Огромное спасибо за все ваше внимание к каждому вопросу!! вы мне очень помогли!! готовясь к семинару "Русский язык и культура речи" столкнулась со следующим заданием: "Неправильное осуждение ассоциируется со а) Столыпин б) Шемяка в) Юрий г) мамай". поверьте, я столько литературы перерыла, в интернете среди кучи различных пословиц перебрала и даже книги по истории штудировала - и Ничего, абсолютно никакой информации. Будьте добры, помогите в этой ситуации! 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Здесь следует выбрать вариант Б. В русском языке есть крылатое выражение шемякин суд, которое означает 'неправый, несправедливый суд'. Оборот восходит к имени галицкого князя Дмитрия Шемяки, который в гражданских делах попирал справедливость и древние уставы; именно он в 1446 году, ослепив князя Василия Темного, овладел его престолом. Позднее была написана сатирическая «Повесть о Шемякином суде», которая пользовалась на Руси большой популярностью.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 июля 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 252530
                                        
                                                Здравствуйте.  Я иностранный студент. И сейчас изучаю русский язык. У меня один вопрос, связанный с произношением. Когда русские говорят прилогательное мужского рода "ый", я вообще не слышу последнюю букву "-й" Например: десятый, четвётый, старый Мне слышится как (десяты) (четвёрты) (стары) Разве это так или есть ли какое-то фонетическое правило , которое я не знаю? ЭТОТ ВОПРОС УЖЕ ДАВНО МУЧИТ МОЮ ГОЛОВУ.   * Прошу ясный ответ. очень хочу понять. 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В приведенных Вами фонетических словах, согласно орфоэпическим нормам русского литературного языка, должен, пусть и слабо, слышаться звук J при корректном произношении. Этот звук может полностью выпадать только перед гласным И: пят[ыи] сутки. Ослабленная артикуляция конечного J в слове может присутствовать в непринужденной разговорной речи.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                8 апреля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 307222
                                        
                                                Добрый день. Не теряю надежды получить ответ на свой вопрос, все тот же. Есть ли какие-то основания попросить, чтобы национальность (поляк) в русский паспорт вписали с заглавной буквы? Понятно, что по русским нормам буква должна быть строчной. Но по-польски пишут с заглавной; однако понятно также, и вполне справедливо, что российские власти мало об этом беспокоятся. Можно ли отыскать какие-то основания, чтобы при выписке документов обратиться с подобной просьбой? СПАСИБО
                                        
                                        ответ
                                        
                                                По правилам русской орфографии названия национальностей пишутся со строчной буквы. В текстах, написанных на русском языке, эти правила должны соблюдаться.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                13 января 2021
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 223938
                                        
                                                Скажите, пожалуйста, какие имена существительные сейчас относят к первому склонению? В школе нас учили, что м. и ж. рода на -а, -я. А вот, например, в справочнике Н.С.Валгиной "Современный русский язык" (www.hi-edu.ru) и на сайте "Культура письменной речи" (www.gramma.ru) к первому склонению относят существительные, которые в мое время относили ко второму (м.р. на согл. и ср.р.) Изменились правила? Большое спасибо
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Дело в том, что академическое и школьное деление по склонениям различаются: то, что в школьной практике -- первое склонение, в академической -- второе. И наоборот.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 июня 2007