Корректность фразы Нечего с тобой поделать можно оценить только в конкретном контексте.
Фраза Видела тебя вчера в метро, но не успела поздороваться вполне корректна.
Строго говоря, нормативным следовало бы признать вариант Вряд ли об этом думал молодой врач (см. правила). Но если из контекста неясно, что речь идет о женщине, а пишущему важно это подчеркнуть, то единственный способ (учитывая, что в предложении нет имени собственного) – написать Вряд ли об этом думала молодая врач.
Точно объяснить разницу вне контекста сложно, окончательный выбор делает автор текста.
Но, например, такая ситуация. Человеку сначала говорили, что незнакомая девушка красивая, а потом кто-то однажды заметил: "Она скорее привлекательная, а не красивая". И тогда человек переспросит: "Она действительно не красивая?" Здесь отрицается красота, частица не пишется отдельно.
А если человек в магазине выбрал супницу в подарок, и его друг говорит: "Эта супница некрасивая, просто уродливая, лучше ее не покупать и никогда никому не дарить". И тогда человек повернется к стоящей рядом женщине, которая точно разбирается в посуде, и спросит: "Она действительно некрасивая и уродливая?" Здесь утверждается отрицательный признак, прилагательное с не можно заменить синонимом без не, поэтому верно слитное написание.
В целом слитное написание используется чаще.
Развернутый анализ приведенных высказываний предполагает проведение лингвистической экспертизы, которой наша справочная служба не занимается. Поэтому ответим коротко. В аспекте правовых отношений характеристика речевого поведения как оскорбительного или унижающего честь и достоинство не входит в компетенцию лингвиста. Квалифицировать высказывания подобным образом имеет право суд, но не лингвист. Лингвист может ответить на следующие вопросы: 1) содержится ли в приведенных высказываниях негативная характеристика продавца; 2) выражена ли она в неприличной форме; 3) выражена ли она в форме утверждения о фактах, которые можно проверить на соответствие действительности, или в форме оценочного суждения, мнения, предположения. Ответы на эти вопросы таковы: 1) да, содержится; 2) нет, не выражена; 3) она выражена в форме оценочного суждения.
Большой толковый словарь русского языка
ЧЕКАННЫЙ, -ая, -ое. 1. Предназначенный, служащий для чеканки (1 зн.). Ч. цех. Ч. инструмент. Ч-ые работы. 2. Изготовленный чеканкой (1 зн.); с чеканкой (2 зн.). Ч. узор. Ч-ая ручка кинжала. Ч. шов. Ч. сосуд. 3. Чёткий, выразительный, тщательно отделанный. Ч-ая поступь. Ч. шаг. Ч-ые строки стихотворения. Ч-ая фраза. // Имеющий чёткие, резкие очертания. Ч. профиль лица. Ч-ые тени деревьев. Чеканно, нареч. (3 зн.). Ч. говорить. Ч. выговаривать слова. Ч. печатать шаг. Чеканность, -и; ж. (3 зн.). Ч. стиля. Ч. шага. Ч. созданного образа.
Отчеканенный — причастие от глагола отчеканить
Большой толковый словарь русского языка
ОТЧЕКАНИТЬ, -ню, -нишь; св. (нсв. также чеканить). (что). 1. Выбить рельефное изображение на металлической поверхности. О. монеты. О. чьё-л. изображение. 2. Произнести чётко и раздельно. 3. Чётко сформулировать, сделать ясным, выразительным. В докладе отчеканено каждое положение. Отчеканивать, -аю, -аешь; нсв. Отчеканиваться, -ается; страд. Отчеканивание, -я; ср. Отчеканенный, -ая, -ое. Отчеканенность, -и; ж.
Причастие чеканенный в значении чеканный можно встретить разве что в текстах XIX столетия: Другие сплошь охватили серую скалу, и в массе темной зелени она кажется чеканенною глыбою золота [В. И. Немирович-Данченко. Соловки (1874)]; ...стан перетянут кожаным поясом с большою чеканенною пряжкою [А. Ф. Вельтман. Радой (1839)].
У всех одушевленных существительных во множественном числе винительный падеж совпадает с родительным: братья, (нет) братьев, вижу братьев; коты, (нет) котов, вижу котов, а у неодушевленных – с именительным: столы, (нет) столов, вижу столы. У слов мужского рода второго школьного (первого академического) склонения это проявляется и в единственном числе: стол, (нет) стола, вижу стол, но кот, (нет) кота, вижу кота.
1. Перед нами пример возникающего в диалоге феномена отраженной речи, к которой относится не только цитирование реплики собеседника, но и интеграция фрагментов высказывания собеседника в собственное высказывание. Примеры второго типа — а в данном случае именно такой пример, поскольку в интегрированном высказывании другое лицо (второе), нежели в исходной реплике (первое), — не описаны в справочниках по пунктуации. По своей структуре рассматриваемая реплика представляет собой бессоюзное сложное предложение, первая часть которого содержит глагол с незамещенной синтаксической позицией. В таких предложениях эталонным знаком является двоеточие, например: Я тебе определённо скажу: у тебя есть талант (Ф.). Однако интонационный рисунок высказывания с отраженной речью несколько другой, поэтому рекомендуем поставить между частями тире (оно и в целом допускается правилами как замена двоеточия, см. примечание 2 к параграфу 129 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина). Добавим, что рассматриваемое предложение вопросительное (представляет собой удивленный или возмущенный вопрос), поэтому нужно поставить соответствующий знак конца предложения — вопросительный знак либо сочетание вопросительного и восклицательного знаков, например:
— Я не хочу идти с тобой.
— Что значит — ты не хочешь идти со мной?!
2. Ряд вопросов, комментирующих содержание высказывания, вполне уместно представить в виде вставной конструкции, но лучше оформить ее в скобках. Поскольку это часть одного предложения, вопросы начинаются со строчной буквы: В тот день, когда она находилась дома (а точно ли находилась? кто-то проверял? она может представить доказательства?), всё и произошло. Обратите внимание, что со словом доказательства лучше использовать глагол представить.
Нет, так говорить неграмотно. Модная в последнее время замена слова последний словом крайний нарушает норму русского языка.
Глагол требовать обычно управляет родительным падежом (требовать чего): объяснений, внимания, тишины, дисциплины, порядка, исполнения чего-либо, соблюдения чего-либо. Но при конкретизации объекта употребляется винительный падеж: требовать пропуск, деньги, документы. Корректно поэтому: она требовала каши и соленых огурцов (любых) и она требовала кашу и соленые огурцы (если объект конкретизирован, например: кашу, которая стояла на плите, и огурцы, которые только что купили на рынке).