№ 284349
Как правильно оформить следующий диалог автора со своим читателем? Ага, – скажете Вы, – я много чем могу заниматься для счастья, только за это денег не платят! Не за все прикольные штуки в жизни можно получить денежку. Чаще за то, что нам нравится, мы сами должны заплатить. Ага, – скажу я, – это точно!
ответ
Возможен такой вариант: «Ага, – скажете Вы, – я много чем могу заниматься для счастья, только за это денег не платят! Не за все прикольные штуки в жизни можно получить денежку. Чаще за то, что нам нравится, мы сами должны заплатить». «Ага, – скажу я, – это точно!»
29 сентября 2015
№ 231267
Дорогое "Справочное бюро"!
Нужно ОЧЕНЬ СРОЧНО (газета)! Пожалуйста, скажите, как правильно писать, судя по всему, не зафиксированное в словарях, слово: "легалайз" или "лигалайз"? Отталкиваться от русского "легализация" или от транскрибированного и, соответственно, произносимого через "и" legalise?
Спасибо!
ответ
Судя по практике употребления в Сети, через и пишется название музыкальной группы, а через е -- слово, связанное с глаголом легализовать. Однако если есть возможность заменить это слово русским синонимом, лучше так и сделать. Если такой возможности нет, это слово стоит писать в кавычках.
17 октября 2007
№ 251036
Скажите, пожалуста, корректно ли выражение "гениальный виртуоз музыки" или предпочтительнее сказать "гениальный музыкант". Причем речь идет не о композиторе, а именно о гениальном исполнителе-баянисте.
ответ
Словосочетание гениальный виртуоз невозможно: слово виртуоз уже означает 'человек, в совершенстве владеющий техникой своего искусства, своего дела'. А существительное музыкант не обязательно означает 'композитор'; музыкант – это артист, играющий на музыкальном инструменте, а также вообще человек, занимающийся такой игрой. Поэтому корректны варианты: виртуоз, баянист-виртуоз, гениальный музыкант.
29 января 2009
№ 244025
в дополнение к вопросу № 244023 извиняюсь, м.б. неточно выразился: имеется в виду, что в переводе с итальянского мафиозИ - это представителИ мафии. просто любопытно почему в русском языке в единственном числе используется иностранное слово во множественном числе.
ответ
Такой случай не редкость, иногда иноязычные слова, имеющие в языке-источнике форму множественного числа, в русском языке приобретают форму единственного числа. Вот примеры подобных заимствований из другого языка, английского: рельс (от англ. rails – мн. ч. от rail), бакс (от амер. англ. bucks – мн. ч. от buck).
6 августа 2008
№ 211076
Ответьте, пожалуйста, как различить, когда слова "стало быть" - вводные, а когда - союз? Спасибо.
ответ
Союз стало быть присоединяет часть сложного предложения или член предложения, перед ним ставится запятая: Они впервые увидели друг друга, стало быть не могли быть знакомы. Вводные слова стало быть такой функции не выполняют, их можно изъять из предложения: Вот, стало быть, идём мы по лесу...
30 ноября 2006
№ 211933
Государство, находящееся под контролем центрального государства иногда называют протекторатом. Есть ли подобное слово для главного, центрального государства?
"Великобритания была ??? для Египта"?
И корректна ли вообще фраза: "Египет был протекторатом Великобритании"?
ответ
Протекторат - 1) форма зависимости, при которой слабая страна, формально сохраняя самостоятельность, фактически подчинена более сильному государству; 2) государство, находящееся в такой зависимости. Протектор - государство, осуществляющее протекторат (в первом значении). Поэтому фразу Египет был протекторатом Великобритании можно считать корректной, а Великобританию можно назвать протектором.
11 декабря 2006
№ 322579
Здравствуйте. Прошу прокомментировать правильность построения фразы и написать словами числительное в тексте "мы помогли свыше 2 тыс. детей в сложной ситуации".
ответ
Предлог свыше в такой конструкции делает ее аграмматичной, поскольку он требует от существительного формы родительного падежа, а глагол помочь — формы дательного падежа. Рекомендуется отредактировать предложение: Мы помогли более чем двум тысячам детей в сложной ситуации; Мы поддержали свыше двух тысяч детей в сложной ситуации.
26 марта 2025
№ 327923
Здравствуйте.
Можно ли вот так расставить знаки препинания?
"Таисия испугано вскрикнула — ах! — и бросилась бежать прочь".
Или нужно оформить как прямую речь?
Спасибо.
ответ
При такой постановке знаков междометие ах принадлежит автору (выступает в роли вставной конструкции). Чтобы показать, что оно принадлежит Таисии, его нужно оформить как прямую речь: Таисия испуганно вскрикнула: «Ах!» — и бросилась бежать прочь. Обратите внимание, что наречие испуганно пишется с двумя н.
16 ноября 2025
№ 328293
Здравствуйте, «По электронке пришлите, пожалуйста»
по электронке - обстоятельство или дополнение?
ответ
Это обстоятельство, и это очень легко доказать. Представьте себе, что Вы не расслышали начало предложения и хотите переспросить. Совершенно естественным в такой ситуации будет вопрос «Как прислать?», а не «По чему прислать?», т. е. Вы зададите вопрос, на который отвечает обстоятельство.
28 ноября 2025
№ 267185
Здравствуйте! Правильно ли называть жителей Чернигова (Украина) черниговчанами? или только черниговцами? - задают вопрос читатели черниговского еженедельника. Помогите, пожалуйста, с ответом (газета сдается в печать в среду). С уважением, Явампишу
ответ
Правильно только черниговцы. Именно такой вариант фиксируют нормативные словари – «Русский орфографический словарь» РАН под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой (4-е изд., М., 2012), а также словарь И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003) – самый полный справочник по названиям жителей.
30 октября 2012