Оба Ваши варианта переноса соответствуют правилам. Все действующие правила переноса слов можно прочитать в ответе на вопрос № 294651.
Возможны оба варианта, но они имеют разное значение. Если имеется в виду "изучать пациента", то верно: наблюдать пациента.
Верно: повышать компетентность (уровень знаний), расширять компетенцию (круг вопросов, полномочий). Оба сочетания не являются заменой сочетанию "повышать квалификацию".
Оба варианта будут корректными. Если исключить слово сильно, смысл предложения вообще не изменится: Муму очень привязалась к Герасиму.
Возможны оба варианта. Чаще в таких случаях (когда сказуемое стоит перед однородными подлежащими) сказуемое используется в единственном числе.
Если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа: развода Федора и Светланы Бондарчук.
Аббревиатуру можно использовать, если она безусловно будет понятна читателю. Если же нет, нужно объяснить значение аббревиатуры в тексте.
Если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа: Павел и Дмитрий Стельмахи.
Предпочтительно: головы полны знаний. Используются оба варианта управления (полон чего и полон чем), но с разными оттенками значения.