№ 315649
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала! Пожалуйста, подскажите, слитно или раздельно надо писать НЕ в данном случае: "количество (не) зачтённых подписей - 0". Дело в том, что это фраза из постановления избирательной комиссии, боимся сделать ошибку. Спасибо!
ответ
В данном случае верно слитное написание: количество незачтённых подписей.
26 июля 2024
№ 240773
Здравствуйте! В тексте много раз встречается сочетание "нимало не мешает", "нимало не отрицаем", "нимало не жаловался" и т.д. Слово "нимало" пишется слитно и через "и"?
ответ
В значении 'нисколько, ничуть' употребляется наречие нимало; приведенные Вами сочетания написаны верно. А наречие немало употребляется в значении 'довольно много, порядочно', например: здесь прожито и понято немало.
19 мая 2008
№ 245249
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, срочно! Номер уходит в печать вот-вот... я сверяю полосы... Предложение "тоскливые мысли при таком приподнятом настроении не появляются". "Тоскливые мысли не появляются" или "тоскливых мыслей не появляется"?
ответ
29 августа 2008
№ 316316
Здравствуйте!
Подскажите, нужна ли запятая после слова "научив" в данном случае:
Научив мы получим некое "механическое" чтение/письмо, половину которого он не будет понимать или не сможет пересказать.
И объясните, пожалуйста, почему ставится/не ставится. Спасибо!
ответ
Запятая нужна, так как научив — деепричастие, а одиночные деепричастия обособляются при обозначении ими действия, как в данном случае. Заметим, что в предложении есть смысловая недостаточность: глагол научить требует дополнений: научить кого? и научить чему? Возможно, эта смысловая неостаточность компенсируется контекстом (который здесь не приведен).
24 августа 2024
№ 324935
«Не давши слова — крепись, а давши — держись» — говорит русская пословица, а другая объясняет и причину этого: «Слово не воробей: вылетит — не поймаешь.
Нужна ли запятая перед тире в первом случае? Является ли это «характеристикой прямой речи»?
ответ
В этом примере наблюдается противоречие между смыслом и формой (структурой). Поскольку пословица не говорит в прямом смысле слова, здесь действительно можно усмотреть «характеристику прямой речи», то есть случай из примечания 1 к параграфу 48 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя. Однако на характеристику прямой речи указывают слова типа так или это, сравним: «Не давши слова — крепись, а давши — держись» — так говорит русская пословица. Наличие упомянутых слов позволяет поставить точку после цитаты, что существенно отличает такие конструкции от конструкций с прямой речью: «Не давши слова — крепись, а давши — держись». Так говорит русская пословица. В исходном примере такое сделать невозможно, так что по структуре перед нами конструкция с прямой речью, которую нужно оформить соответствующим образом.
21 августа 2025
№ 282550
Скажите, пожалуйста, для современного текста на русском языке какая принята норма в следующем словосочетании: угодника Божия или угодника Божьего?
ответ
21 мая 2015
№ 250926
Соблюдена ли синтаксическая норма в предложении? Эти стихи, написанные Лермонтовым и которые рассказывают о его любви, очень нравятся мне.
ответ
27 января 2009
№ 277642
Здравствуйте. Как правильно: "Многих вещей уже не вернуть" или "Многие вещи уже не вернуть"? "Прошлого уже не вернуть" или "Прошлое уже не вернуть"? Если рассмотреть аналог "Украденную вещь уже не вернуть", то "вещь" в винительном падеже, стало быть "вещи" и "прошлое" тоже должны быть в винительном, т.е. верны вторые варианты примеров. Но в устной речи постоянно слышатся первые варианты. Как правильно?
ответ
8 сентября 2014
№ 313085
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, если внутри простого предложения имеется вводное предложение, то оно лишь осложняет первое? В таком случае мы не говорим про наличие нескольких грамматических основ и не характеризуем его как сложное? Например: "Эти собаки, если не ошибаюсь, происходят от простых дворняжек и овчарок". Предложение "если не ошибаюсь" является вводным, и внутри него мы можем выделить грамматическую основу - сказуемое "не ошибаюсь". Но в целом предложение, приведённое в качестве примера, является простым, осложнённым вводным предложением, верно?
ответ
Верно, в целом это простое по структуре предложение.
3 марта 2024
№ 257104
Здравствуйте, хотелось бы узнать, являются ли варианты "в Брне", "до Брна" вариантом нормы или ошибкой? Дело в том, что в чешском языке слово Брно склоняется (ведь оно славянского происхождения, ср. оборона, броня), и в местной русскоязычной прессе, в интернете употребляются оба варианта (в Брно и в Брне), иногда даже в одной и той же статье. Как же будет правильно?
ответ
Правильно: в Брно, до Брно. Склонять это название нельзя. Несмотря на то что в чешском языке Брно склоняется, в русском оно выступает как несклоняемое существительное. (Однако названия чешских городков, содержащие слова u Brna, мы передаем так, как они звучат по-чешски: Славков-у-Брна, Вранов-у-Брна).
11 января 2010