№ 315902
"Возможно, я все преувеличиваю и от зла можно избавиться более легким способом". Нужна ли тут запятая после "преувеличиваю"? И могут ли вводные слова играть роль общих ( кажется, так их называют) слов.
ответ
Да, вводное слово может быть общим для двух частей сложносочиненного предложения, см. пункт 2 параграфа 112 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина. В приведенном предложении как раз такой случай.
5 августа 2024
№ 213871
Здравствуйте, подскажите, пожалалуйста, верна ли пунктуация в следующем предложении : "Почему-то вспоминаются песни Юрия Лозы "Вот мне и стало тридцать" или там, "Я сорокалетний человеколом" - хотя при чем тут Лоза?"
спасибо
ответ
После там запятая не нужна, в остальном пунктуация корректна.
19 января 2007
№ 266594
Нужна ли запятая с лучаях: Я не знаю(,) зачем я тут поставил? Не знаю(,) зачем тут поставил? Не знаю(,) зачем мы тут поставили? Если возможно, то с указанием на правило. Спасибо!
ответ
Все три предложения сложноподчиненные. В сложноподчиненных предложениях между главной и придаточной частями ставится запятая.
24 сентября 2012
№ 266613
Известное высказывание «Кто владеет информацией, тот владеет миром» приобретает новый формат – «Кто владеет информацией, тот управляет миром». Следует ли обособить высказывание «Кто владеет информацией, тот владеет миром» с двух сторон тире?
ответ
Корректно: Известное высказывание «Кто владеет информацией, тот владеет миром» приобретает новый формат: «Кто владеет информацией, тот управляет миром». Дополнительные тире не нужны.
25 сентября 2012
№ 266727
Добрый день. Я путаюсь с пунктуации в сложносочиненном предложении. А именно в тех случаях, когда запятая не нужна. Вот, например, нужна ли запятая в этом предложении после Аня: "Меня зовут Аня, и я очень рада, что теперь моя работа напрямую связана с тем, что я люблю: с организацией праздников". Буду благодарна за ответ с объяснением, если запятая не нужна. Спасибо.
ответ
Имеющиеся запятые расставлены верно, но рекомендуем заменить двоеточие на тире перед пояснением: Меня зовут Аня, и я очень рада, что теперь моя работа напрямую связана с тем, что я люблю, - организацией праздников.
5 октября 2012
№ 317739
Можно ли сказать «та русалка, кто» или «та русалка, что» вместо «та русалка, которая»?
ответ
Да, можно сказать та русалка, что вместо та русалка, которая. Союзное слово что употребляется для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, которая определяет соответствующее слово главной части, сообщает дополнительные сведения о названном им объекте (в том числе одушевленном). Ср.:
И мальчик, что играет на волынке,
И девочка, что свой плетет венок,
И две в лесу скрестившихся тропинки,
И в дальнем поле дальний огонек...
(А. Ахматова)
4 октября 2024
№ 276896
Здравствуйте! Интересует склонение фамилии КОЛЕСНИК. По моим данным, данная фамилия склоняется согласно правилам русского языка, если носитель мужчина, а у женщины-данная фамилия не склоняется. например: кому?- Татьяне Колесник, кому?-Алексею Колеснику. Интересует, т.к. фамилия участвует в деловой переписке. Спасибо.
ответ
12 августа 2014
№ 263941
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно употреблять название магазина Стокманн: надо ли его склонять и заключать в кавычки, если учесть, что название магазина финское, но пишется кириллицей. Я столкнулась с тем, что оно нигде не склоняется и не заключается в кавычки. Есть ли четкое правило или допускаются варианты? Татьяна
ответ
Кавычки нужны, если название пишется кириллицей. Грамматически верно: в "Стокманне", в магазине "Стокманн".
24 сентября 2010
№ 276588
Уважаемая Грамота! Я закончила учёбу в австрийском университете и имею право подписывать свои письма в Австрии таким образом: С уважением, Mag. Musterfrau Каким образом я должна подписывать свои письма в России? Мои варианты: 1) магистра Мустерфрау, 2) Маг. Мустерфрау, 3) Mag. Мустерфрау. Помогите, пожалуйста, разобраться! Заранее благодарю, Татьяна
ответ
По-русски лучше не сокращать слово: магистр Мустерфрау.
28 июля 2014
№ 217017
Друзья! Дней десять назад я задавала вопрос об этимологии слова "страсть". Не знаю, ответили ли вы на него - не могу найти ответа. Да и номер вопроса не знаю. Получала какое-то уведомление с вашего сайта, но в нём была какая-то непереводимая абракадабра.
Как быть? Подскажите, пожалуйста.
С уважением, Татьяна
ответ
Страсть -- суффиксальное производное (суфф. -ть) от основы страд- (ср.: страдать, страда 'работа, нужда'). Первоначальное значение -- 'страдание' (ср.: страсти господни).
7 марта 2007