№ 270035
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, "бланк-заказ" - это реально существующее слово или просто безграмотный канцеляризм, родившийся из словосочетания "бланк заказа"? Имеется в виду документ, представляющий собой техническое задание, заявку на изготовление продукции. Заранее благодарю, Ксения.
ответ
Это реально существующий канцеляризм :) Корректно: бланк заказа.
2 июля 2013
№ 271483
В такой фразе "Какое наименьшее число матчей должно быть проведено, чтобы среди любых трех команд нашлись две, уже игравшие между собой?" нужна ли запятая перед "две"? Если нет, то по какому правилу? Спасибо!
ответ
Перед словом две запятая не ставится, нет оснований для ее постановки. Запятая после слова две поставлена правильно.
16 ноября 2013
№ 285010
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно записать такую конструкцию: "женщина оперный режиссер", "женщина главный дирижер". Важно подчеркнуть гендер, поэтому сформулировать иначе не получается. Нужен ли дефис: "женщина-оперный режиссер"? Что в таком случае представляет собой слово "женщина-оперный"? Большое спасибо.
ответ
В сочетаниях с приложениями, если одна из частей представляет собой сочетание слов, вместо дефиса должен употребляться знак тире: женщина-режиссер, женщина-дирижер, но: женщина – оперный режиссер, женщина – главный дирижер.
2 ноября 2015
№ 247304
Следует ли в тексте брать в кавычки: 1) названия иностранных компаний на латинице, 2) иностранные слова (напр., к"облигации ("bonds") представляют собой…", 3) слова после оборота "так называемый/ая/ые")? Спасибо.
ответ
Все названные Вами условия не являются достаточными для использования кавычек.
16 октября 2008
№ 231960
Здравствуйте! обращаюсь еще раз после двухчасового ожидания. Вопрос про ЭХО-ЭХ оказался столь затруднительным? Как все же правильно склонять "эхо" в составе терминологического словосочетания: "фотонного эха", "фотонным эхом" и т.д. или оставлять несклоняемым при склоняемом прилагательном? Дарья.
ответ
Мы не всегда успеваем отвечать на вопросы в течение нескольких часов. Слово эхо склоняется, корректно: фотонного эха, фотонным эхом и т. д.
26 октября 2007
№ 254430
Помогите, пожалуйста, понять, правильно ли расставлены знаки препинания в следующей фразе: "Тамъян: сад без бамбука, как день без солнца". Тамъян - это географическое название, местность в Южной Корее. Сама фраза представляет собой заголовок статьи. Спасибо.
ответ
Верно: Тамъян: сад без бамбука - как день без солнца.
16 июля 2009
№ 208999
Подскажите, пожалуйста: является ли в современном русском языке стилистически ограниченным употребление выражения "дать себе труд" (например, это устаревшая конструкция) или же оно может употребляться сколь угодно широко - в том числе, в средствах массовой информации?
Спасибо. Диана.
ответ
В совеременном русском языке выражение дать себе труд некорректно. Правильно: взять на себя труд.
6 ноября 2006
№ 201477
И снова я со своими вопросами. Верна ли постановка знаков препинания: "Отвечая на вопрос:"Чего же я хочу на самом деле?", вы начинаете вести честную игру с самим собой" Возмржно ли сочетание знака вопроса, кавычки и запятой?
ответ
Корректно: Отвечая на вопрос: «Чего же я хочу на самом деле?» -- вы начинаете вести честную игру с самим собой.
21 июля 2006
№ 330420
Подскажите пожалуйста, в данном контексте лучше использовать слово "подразумевающего" или "предполагающего"?
Учреждение уведомляет о невозможности предоставить информацию
для сводного районного календарного плана мероприятий в связи
с особенностями репертуарного планирования, не подразумевающего (предполагающего) охват столь длительного временного промежутка.
ответ
Лучше использовать слово предполагающего.
26 февраля 2026
№ 285655
Верно ли, что говорить "Порезать хлеб/колбасу" - неграмотно (если только говорящий не просит сделать один разрез в хлебе/колбасе), т.к. порезать - это сделать надрез, например: "порезать палец" и т.п., а нарезать - разрезать на несколько частей, напр.:"Нарезать бумагу/бревно/хлеб/колбасу" и т.п.
ответ
У глагола порезать есть значение 'разрезать на несколько частей, нарезать'. Но оно сопровождается в словарях пометой разг. (разговорное). Таким образом, в непринужденной устной речи допустимо: порезать хлеб, порезать колбасу (в знач. 'нарезать'). В других контекстах такого употребления лучше избегать.
6 декабря 2015