№ 243264
Уважаемые сотрудники "Грамоты"! Как правильно пишется название государства: Папуа (-) Новая Гвинея? Через тире с пробелами или через дефис без пробелов? Различные авторитетные источники дают написание по-разному: БЭС — чере тире, фундаментальный "Атлас мира" / Федеральная служба геодезии и картографии России — через дефис. Помогите, пожалуйста, очень срочно узнать правду об этом, иначе мне придется написать как в "Атласе", который в нашей организации считается эталоном по географическим названиям. А мне кажется, что там ошибка и надо через тире. (Может быть "тайна" написания — в переводе слова "Папуа"?) Спасибо.
ответ
Следует писать через тире с пробелами: Папуа – Новая Гвинея (если написать через дефис, получится сложное слово Папуа-Новая, т. е. будут нарушены смысловые отношения между единицами). Написание через тире Папуа – Новая Гвинея зафиксировано нормативными словарями русского языка, в том числе «Русским орфографическим словарем» Российской академии наук.
9 июля 2008
№ 301988
В Москве нет такой улицы, как старый Арбат... Нужна ли запятая? В целом это предложение стилистически грамотное?
ответ
Запятая нужна. В целом предложение построено корректно, но возможно двоякие толкование ("нет улицы в таком роде, как Арбат" и "в Москве нет улицы старый Арбат").
19 августа 2019
№ 202353
Нужно ли писать слово "улица" в названиях таких улиц, как Кузнецкий Ммост, Земляной Ввал, Старый Арбат. Спасибо!
ответ
При указании адреса корректно: улица Кузнецкий Мост, улица Земляной Вал, улица Арбат.
2 августа 2006
№ 292497
Здравствуйте! Скоро мне писать ЕГЭ по русскому языку и меня мучает один вопрос. При написании сочинения мне нужно будет привести аргументацию из художественной или научной литературы, и может так случится, что мне надо будет привести аргумент из рассказа Чехова "Моя «она»". Но тут у меня возникают трудности...Дело в том, что название произведения надо брать в кавычки, но в этом же наименовании слово "она" берется в кавычки. Как же правильно оформить это? (На ЕГЭ разрешается только использование таких кавычек- „”) Спасибо за внимание.
ответ
В этом случае нужно использовать один знак для закрытия кавычек (и два знака открывающих кавычек соответственно).
23 марта 2017
№ 281405
Скажите, пожалуйста, если названием статьи является фрагмент цитаты, нужно ли в таком случае брать название в кавычки и на месте пропуска ставить многоточие? Например, цитата: «Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников». А название статьи такое: Так говорит Держащий семь звезд. Какое оформление названия будет верным: 1) «…Так говорит Держащий семь звёзд…» 2) «Так говорит Держащий семь звёзд» 3) Так говорит Держащий семь звёзд Или верный какой-то другой вариант? Спасибо!
ответ
Лучше использовать второй вариант – с кавычками и без многоточий.
14 марта 2015
№ 224531
Здравствуйте, Справка. У меня 2 вопроса.
1. Какая должна быть пунктуация в таком предложении: И ещё() приготовленные макароны не нужно промывать свежей водой [...]
2. Мы в сканвордах загадываем слова, например, Истр - Дунай в древности (река одна, а названия разные); Рада - Дума на киевский лад (суть учреждений одна и та же);характер - "нрав" по-другому... В последнем примере имеется в виду тоже одно понятие (совокупность психических,духовных свойств человека). Нужно ли тогда слово НРАВ брать в кавычки?
Жду ответа с нетерпением. Спасибо.
ответ
1. После "и еще" уместно двоеточие. 2. Можно без кавычек.
5 июля 2007
№ 207061
Здравствуйте, я по поводу вопроса № 206965. В нем я хотел спросить, можно ли собирательное числительное 'оба' использовать в отношении лиц разного пола, например, 'брат и сестра - оба вышли из дома'. Или как в этом мюзикле: 'Она или он? Или оба они?' - там есть такая строка. Из справочника я узнал, что нужно говорить 'оба' для сущ. мужского рода, и 'обе' - для женского. А какое слово употреблять в отношении двух имен разного рода? Простите, что повторился, приятного дня! =))
ответ
Слово оба употребляется и по отношению к двум лицам разного пола.
10 октября 2006
№ 320623
Здравствуйте!
Вопрос про названия заболеваний животных, таких как «коровье бешенство», «птичий грипп», «оспа обезьян» и так далее.
Вариант построения конструкции [прил. название группы животных] + [сущ. название болезни] казался более традиционным, в контексте чего «оспа обезьян» представлялась сомнительным сочетанием, однако сегодня увидел в одной статье «грипп птиц», а затем в Википедии в разделе про птичий грипп отсылки к старым названиям «холера кур» и «чума птиц», зафиксированные в словаре Брокгауза и Ефрона.
Скажите, пожалуйста, есть ли предпочтительный вариант для формирования подобных конструкций?
С уважением,
Андрей.
ответ
В «Большом энциклопедическом словаре: ветеринария» под ред В. П. Шишкова зафиксированы многочисленные зоонозы (названия инфекционных и паразитарных заболеваний животных), построенные на базе сочетаний главного существительного, называющего заболевание, и подчиненного существительного, являющегося наименованием животного-носителя этого заболевания: чума птиц (так раньше называли грипп птиц), грипп животных, диарея крупного рогатого скота, рожа свиней, макракантортхоз свиней, филиколлёз уток, эхиноринхоз рыб, спирохетоз птиц, акарапидоз пчел, энцефалит лисиц, колибактериоз телят и т. п.
Ветеринарных терминов, построенных по модели «прилагательное + существительное» (птичий грипп и т. п.), в словаре В. П. Шишкова не обнаружено.
Поэтому в текстах научного стиля, связанных с медициной и ветеринарией, уместными будут наименования типа грипп птиц. Сочетания типа птичий грипп относятся к общеупотребительным, но в будущем могут пополнить специальную терминологию.
18 декабря 2024
№ 311175
Здравствуйте! Верна ли пунктуация: _Сказал, сегодня, — значит, сегодня_?
ответ
В разговорной фразе Сказал (сказано)NзначитN, где N – некоторое повторяющееся слово (сочетание), постановка знаков препинания может быть различной, что показывает, в частности, анализ примеров (довольно многочисленных) из Национального корпуса русского языка, отличающихся большим разнообразием вариантов пунктуационного оформления. Разнообразие можно объяснить тем, что в этой фразе пропущены некоторые смысловые звенья: [Если я] сказал [что я выполню/сделаю это] сегодня значит [я выполню/сделаю это] сегодня. Кроме того, слово значит можно грамматически интерпретировать не только как вводное, но и как глагол ('означать'), и тогда значит = 'это значит'.
Попробуем сформулировать рекомендации, исходя из структуры частей и их смысловых отношений. Первую часть можно оформить с тире – знаком для обозначения пропусков слов: Сказал – сегодня... Другое дело, что если значит считать вводным, то фраза в целом будет выглядеть так: Сказал – сегодня, значит, сегодня. Такое оформление затемняет логическую структуру фразы, явно состоящей из двух частей. Логичнее считать значит глаголом и во второй части также поставить тире, ведь там тоже пропущены смысловые звенья. Получится гармонично: Сказал – сегодня, значит – сегодня.
Впрочем, возможен и другой вариант. Если слово сегодня было реально произнесено, то в предложении можно передать прямую речь. Тогда первая часть будет прочитываться с несколько другой интонацией, а между частями будет уместно тире. В этом случае слово значит вводное: Сказал: «Сегодня», – значит, сегодня.
6 октября 2023
№ 276878
Хочу рассказать про эксперимент. Я нашёл в Инете 17 названий рыб на ь: голавль карась пескарь таймень окунь линь язь угорь лосось __ сельдь кефаль макрель стерлядь чехонь тарань форель пелядь Эксперимент заключается в том, что я называю какому-либо человеку эти рыбы, а он(а) должен назвать род, в случае если он(а) не знает ту или иную рыбу, он(а) должен был догадаться интуитивно. Я по отдельности опросил брата и маму. И результаты одинаковы: роды 16 наименований рыб названы правильно, а вот со словом "таймень" ошиблись.
ответ
Спасибо за интересный рассказ!
11 августа 2014