Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 281252
"Когда-либо или когда либо" Не могу найти правила написания двух случает. Очень прошу ответить и пояснить. либо скинуть ссылку с правилами
ответ

Кое-, -либо, -то, -нибудь – ты дефис не позабудь. См. также «Учебник ГРАМОТЫ».

1 марта 2015
№ 280425
Добрый день! Подскажите, склоняется ли моя фамилия? Владимир Гельвер. По словам моих старших родственников носителей данной фамилии, она не склоняется. Помогите разрешить вопрос!
ответ

Мужскую фамилию Гельвер обязательно нужно склонять. А вот женская фамилия не склоняется.

15 января 2015
№ 297209
Здравствуйте, Грамота! Есть два вопроса. 1. Этот уже задавал ранее, но не получил ответа. Столкнулся в новости с такой должностью: «представитель Правительства Японии в Российско-Японской комиссии по рыболовству, начальник управления контроля ресурсов Департамента рыболовства Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства Международного отдела Правительства Японии». Допустима ли такая расстановка регистров и какова рекомендуемая (с учётом того, что это не официальный документ)? 2. Название дискуссии: «Российские компании умеют производить, но должны знать(,) что и зачем». Коллеги настаивают, что запятая не нужна. Я считаю, что без запятой после «знать» меняется оттенок смысла: в этом случае компании должны понимать предмет («что») и причины («зачем») производства, то есть формулировка выводит на более высокий уровень абстракции. Тут же, полагаю, всего лишь имеет место сильная синтаксическая редукция: компании должны знать, что [именно они производят] и зачем [они производят именно это]; будучи развёрнутой, фраза предполагает более конкретный смысл и вроде бы не оправдывает удаление запятой после редукции. Кто прав, и почему? Спасибо.
ответ

1. Использование прописных букв корректно. 

2. Запятая перед что не нужна. Не ставится запятая между главной и следующей за ней придаточной частью сложноподчиненного предложения, если придаточная часть состоит из одного союзного слова (относительного местоимения или наречия): Я бы тоже желал знать почему (Л. Т.); Не знаю почему, но я его не понимал (Триф.). Не ставится запятая и если имеется несколько относительных слов, выступающих в роли однородных членов предложения. Ср.: Не знаю почему и каким образом, но письмо вдруг исчезло; Позвонят — расспроси кто и зачем

8 мая 2018
№ 317975
Здравствуйте! Следует ли поставить запятую после "правда ли" в этом предложении: "Правда ли мох растет на северной стороне?". Я знаю точно, что запятую нужно ставить, если там появляется "что", так как оно разграничивает две части СПП. Но в случае с отсутствием "что" не является ли это "правда ли" просто обстоятельством, которое не требует обособления? Заранее благодарю за ответ!
ответ

В этом случае слово правда выступает в роли наречия, синонимичного наречию действительно, и не обособляется.

16 октября 2024
№ 307524
Добрый день! как пишется НЕ в данных случаях и почему? 1. не*подключенный к системе компьютер, 2. компьютер, не*подключенный к системе , 3. не*подключенный компьютер
ответ

При наличии зависимого слова не пишется раздельно (1, 2), при отсутствии – слитно (3).

17 февраля 2021
№ 287313
Светлая память о нём как о достойном человеке навсегда останется в наших сердцах. Здравствуйте, по какому правилу тут не выделяется запятыми сравнительный оборот?
ответ

Оборот с союзом как не обособляется, если как употребляется в значении в качестве.

10 марта 2016
№ 278988
Добрый день! Нужны ли знаки препинания в предложении: "В связи с отсутствием технической документации предложений по техническим параметрам не имеем"? Спасибо.
ответ

Предпочтительно: В связи с отсутствием технической документации, предложений по техническим параметрам не имеем.

28 октября 2014
№ 254094
Здравствуйте. Скажите, верна ли фраза: "не опубликовано сообщение в ленте новостей ни одного из информационных агентств", а как верно? Пожалуйста, ответьте
ответ

Можно сказать: Ни одно из информационных агентств не опубликовало сообщение в ленте новостей.

8 июля 2009
№ 256515
К вопросу 185366. Словарь Ожегова и Шведовой даёт раздельно написание: «не долго думая» (http://www.slovopedia.com/4/196/647998.html). Поясните, пожалуйста.
ответ

Данный словарь не является собственно орфографическим, более корректно устойчивое слитное написание: недолго думая.

17 ноября 2009
№ 297999
Здравствуйте. Увидела ответ-вопрос № 270436 -- и не поняла, что вы имели в виду: что слова "ящик", "ёжик", "урок" можно переносить со строки на строку? Появились какие-то новые правила переноса, но об этом никто не знает, кроме вас? "§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах" - из этого пункта следует, что никак нельзя перенести "ящ-ик", "ур-ок", "ёж-ик", ибо "ик" и "ок" не составляют слог. Раньше в правилах переноса был пункт, где говорилось, что при переносе нельзя оставлять одноу букву (то есть нельзя "я-щик", "у-рок", "е-жик"). Этот пункт, что, отменили? Теперь можно? В каком справочнике это законоутверждено? Укажите источник, пожалуйста, где это чётко сказано. Не пишите, пожалуйста, типа "что не запрещено (то есть отсутствует или изъято) -- то разрешено". Хотелось бы иметь опубликованный и утвержденный источник, где твердо оговаривается, что так теперь можно. Также непонятны ваши колебания по поводу переноса "класс-ный". Вы то так объясняете, то сяк. Очень логичный перенос, как "программ-ный". Можете уточнить, где, в каком справочнике написано, что такой перенос - устарел? И с чего вдруг? правило гласит: "7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными". Оба слова не подпадают под это правило, зато подпадают под морфемное правило, которое вроде не отменяли, а лишь ослабили. Хотелось бы от вас большей последовательности и внимательности при ответах. Да, это сложно с нашим языком, и вы делаете большую работу. Но последнее время ответы ваши всё слабее и противоречивее или вы вовсе не отвечаете - даже на троекратно-пятикратно отправленные вопросы. Честнее было бы хоть что-то отвечать: типа, работаем над этим или какую-то другую универсальную формулировку придумайте, если не можете ответить, но не игнорируйте, пожалуйста. Или, если не хотите публичности ответа - из-за собственных сомнений, - так хоть лично отвечайте на почту. Вообще, несомненно, спасибо вам за вашу работу. Очень жду ответа - это важно, потому что из-за вот таких колебаний в ваших ответах очень сложно доказывать издателям, в чем они неправы. Возможно, Институту стоит просто детальнее все же прописать правила переносов и заново опубликовать - может, даже отдельным изданием (Слитно-раздельно; Большая-маленькая; Правила переноса...). С уважением, Елена.
ответ

Правила переноса, сформулированные в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., в целом актуальны, лишь отдельные рекомендации были изменены в 2006 г. (см. выдержку из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006) в ответе на вопрос № 294651).

В ответе на вопрос № 270436 говорится о том, что перенос ур-ок, ящ-ик, еж-ик невозможен. Только в качестве аргумента не приведено правило, а показана логика запрета: почему такие переносы неправильны.

Перенос класс-ный раньше был допустим. У нас сохраняются старые ответы. 

3 сентября 2018
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше