Нет, не изменилась.
Слово видео-конференц-связь пишется с двумя дефисами.
Здесь два существительных: кинотеатр и Таллин. Имя собственное Таллин является условным наименованием кинотеатра, поэтому оно заключается в кавычки: кинотеатр «Таллин». Если говорить о синтаксической роли, то «Таллин» — приложение (определение, выраженное именем существительным) к слову кинотеатр. Разумеется, название вполне может употребляться и самостоятельно: сегодня в «Таллине» интересный фильм показывают.
Поставленная Вами запятая не нужна.
Дополнительные знаки препинания не требуются, только точка в конце предложения.
Запятая нужна, если И = "и к тому же".
Верное написание: Россия не Украина, или Феодализм, как и было сказано (без точки после заглавия).
В Вашем предложении сказуемое-существительное задача предшествует подлежащему-инфинитиву отправить. В таких конструкциях пунктуация вариативна: тире ставится при желании автора интонационно разделить предложение на две части.
Здесь должна быть отрицательная частица не: Я не Мандельштам, и она не Ахматова.
Запятая нужна. Она ставится между главным и придаточным предложением в составе сложноподчиненного.
Запятая не ставится.