Правильно: Ив Монтан. Склоняется и имя, и фамилия актера, правильно: с Ивом Монтаном.
Фраза корректна. Между словами, обозначающими пространственные пределы, действительно ставится тире, кавычки при этом не нужны, см. примеры в параграфе 8.1 справочника Д. Э. Розенталя по пунктуации.
Нормативными словарями современного русского литературного языка интересующее Вас слово не зафиксировано. Однако в значении "неосуществленные звонки" это существительное должно писаться слитно: операторы стали брать деньги за обзвон, недозвон и т. п.
Корректно: Ведется автономная видео- и аудиозапись.
Запятая нужна: она закрывает придаточную часть сложноподчиненного предложения, присоединяемую к главной с помощью союза-частицы ли.
Нечто может стоять за плечами, но опыт обычно имеют. Вполне традиционны и обороты без глагола: врачи, за плечами которых многолетний опыт.
Увы, смысл приведенного Вами выражения непонятен без более широкого контекста.
Перед и нужна запятая или тире.
Это устойчивый оборот. В нем прилагательное употреблено в своем словарном значении 'главный, основной; наиболее важный, значимый'.
Согласимся с Вами: у прилагательного феерический есть положительная окраска. Сочетание его со словами, называющими нечто дурное, повышает экспрессивность отрицательной оценки. Похожее явление мы наблюдаем в разговорном выражении жутко красивый. В отличие от слова жутко слово феерический книжное, и этот оттенок значения делает возможным использование оборотов типа феерический идиотизм как яркого выразительного средства не только в разговорной речи, но и в публицистике, в художественной литературе. Приведем примеры: Но сказать, что он плохо учился, ― почти ничего не сказать. Он как-то сказочно, феерически плохо учился. Он попадал в каждую историю, которая случалась в школе и ее ближайших окрестностях (Ф. Искандер. Школьный вальс, или Энергия стыда [Старый дом под кипарисом]); И говорить ему об этом ― феерическая бестактность! (В. П. Катаев. Трава забвенья).