№ 248261
какой глагол подходит в слову нравы, нравы, что могут делать?
ответ
А какой смысл должен передавать этот глагол? Нравы могут портиться, меняться...
6 ноября 2008
№ 253483
При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение? Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „!!!”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”!!!» (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто. Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)
ответ
Использование "вертикального многоточия", как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка (то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).
В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.
15 июня 2009
№ 246056
Здравствуйте! В орфографическом словаре - рЕгтайм, а в ответах №№ 187182, 187634, 189036 - рЭгтайм. Как прикажете понимать?
ответ
Написание этого слова не устоялось, поэтому его фиксация в словарях со временем может меняться.
19 сентября 2008
№ 318186
Можно ли сказать "осененные тяжкими думами лица"?
ответ
Нет, такое выражение некорректно. См.:
Большой толковый словарь русского языка
ОСЕНИТЬ, -ню, -нишь; осенённый; -нён, -нена, -нено; св. 1. Перекрестить; совершить крестное знамение над кем-, чем-л. О. себя крестным знамением. О. спящего крестом. 2. кого. только 3 л. Внезапно появиться, возникнуть; неожиданно прийти на ум кому-л. (о мысли, догадке) Догадка, идея осенила кого-л. [] безл. И вдруг меня осенило. Осенять, -яю, -яешь; нсв. Осеняться, -яется; страд. Осенение, -я; ср. (1 зн.).
24 октября 2024
№ 219197
здравсвтуйте!! Вот интересно все-таки, как же правильно, хэтчбек или хетчбэк?? Набрала в поиске, так вы сначала даёте один ответ - мол верно хетчбек, далее - хэтчбек. Так как же верно?? Вот ссылка на вопросы.
http://spravka.gramota.ru/?action=bytext&findstr=%F5%FD%F2%F7%E1%E5%EA
ответ
Написание этого слова не устоялось, поэтому его фиксация в словарях со временем может меняться. В последнем издании (2005 год) «Русского орфографического словаря» указано: хетчбэк.
12 апреля 2007
№ 206033
Скажите, пожалуйста, почему в вашем словаре написано "хетчбэк", а во всех ответах вашей справочной службы вы даете правильное написание "хэтчбек"? Вы можете объяснить, как все-таки правильно пишется это слово?
ответ
Написание этого слова не устоялось, поэтому его фиксация в словарях со временем может меняться. В последнем издании (2005 год) «Русского орфографического словаря» указано: хетчбэк.
28 сентября 2006
№ 252563
Что значит слово "каркалыга", и есть ли оно в русском языке, или это неологизм? В интернете слишком много противоречивых определений данного слова.
ответ
Это слово есть в русском языке, но не в языке литературном. В разных жаргонах значение его может меняться. Так, например, в "техническом" языке так именуют рычаг.
15 апреля 2009
№ 316164
Подскажите, аббревиатура "СИМ" (средство индивидуальной мобильности) склоняется и какого она рода - мужского или среднего?
ответ
В свежем номере газеты читаем: «Инспекторы ГАИ обратили внимание на новую категорию участников дорожного движения — пользователей СИМ». В другом издании недавно сообщили: «По уровню ответственности ездоки на СИМ, по сути, приравниваются к автомобилистам». Добавим: аббревиатура СИМ тоже новая, и, как видим, авторы пока не склонны ее склонять и использовать для обозначения одного предмета (лишь в этом случае возникает вопрос о родовой принадлежности сокращения). Если рассуждать о возможных будущих речевых случаях, то очевидно, что аббревиатура СИМ при указании на разные средства (на множество средств) должна изменяться по падежам точно так же, как сущестительные мужского и среднего рода в форме множественного числа. Если упоминание СИМ будет подразумевать одно средство, то опорное существительное закономерно предполагает и трактовку аббревиатуры как существительного среднего рода.
15 августа 2024
№ 282582
правильно ли сказать "российский футбол ждет больших перемен" или все-таки "российский футбол ждут большие перемены"?
ответ
Обе фразы возможны, но у них разный смысл. Футбол ждут перемены – футбол будет меняться. Футбол ждет перемен – футбольный мир ждет, когда что-то изменится (все в ожидании перемен).
25 мая 2015
№ 276818
Скажите пожалуйста,как будут произноситься слова "карандаш" и "победа" при ыкании? Один филолог из Перми сказал,что у них ыкают,но написал в транскрипции: кЫрЫндЫш. Это глупость,хотелось бы уточнить,в каком безударном слоге Ы будет произноситься,а в каком нет. Спасибо!
ответ
Ыканье - в некоторых говорах произношение /ы/ на месте безударных /о/, /а/ после твёрдых согласных. Так что ударный гласный в слове карандАш никак не может меняться на Ы (будет: кЫрЫндАш, пЫбеда).
7 августа 2014