Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 201184
Уважаемая Грамота, ответьте, пожалуйста, относится ли сочетание "и тот и другой" к цельниы выражениям фразеологического характера? Например: И видно, что и тому(,)и другому на душе хорошо.
ответ
Да, это сочетание запятой не разделяется. Корректно: И видно, что и тому и другому...
18 июля 2006
№ 277393
Готовится сборник моих стихов. В это четверостишье корректор внёс исправление, разделив слова не и мало. Исчезнет постепенно боль, Останется — совсем не мало: В душе уснувшая любовь, Как бриллиант на дне бокала. Он прав? Если да, то на какую норму он опирался?
ответ
Здесь сочетание "совсем не" синонимично словам вовсе не, отнюдь не. Нужно написать раздельно.
2 сентября 2014
№ 276758
Как правильнее? Или оба варианта неудачны? «Сначала подумалось — сплю, ну не может человек летать; но нет, ущипнул себя...» или «Сначала подумалось — сплю, ну не может человек летать, — но нет, ущипнул себя...»
ответ
Вариант с точкой с запятой лучше.
5 августа 2014
№ 297191
Добрый день! Они нам были не по душе. Пожалуйста, подскажите, нужно ли ставить дефис "по-душе"? Спасибо.
ответ
Верно написание с пробелом: по душе.
2 мая 2018
№ 304950
"Понимая, что попроси он что душе угодно, ему бы все отдали даром" — запятая после что нужна?
ответ
Запятая после что нужна.
22 марта 2020
№ 303647
можно ли употреблять в СМИ выражение "занятие по своей душе" или это стилистическая и лексическая ошибки?
ответ
Такое употребление ошибочно. Возможны варианты: занятие по душе, занятие себе по душе.
26 ноября 2019
№ 239287
Потвердите необходимость запятых в предложении "Всё, десятилетиями накопленное в душе, давно искало выхода". Спасибо.
ответ
Корректно без запятых: Всё десятилетиями накопленное в душе давно искало выхода.
14 апреля 2008
№ 291087
Что-то быстро и звонко переломилось в душе — граница между сознанием и паникой. Сделайте синтаксический разбор, пожалуйста.
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
24 ноября 2016
№ 226350
Здравствуйте. Напишите, пожалуйста, какой вариант предпочтительнее: делать акцент на что-либо или делать акцент на чём-либо. Спасибо.
ответ
Оба варианта верны.
31 июля 2007