№ 301987
Скажите, пожалуйста, в официальном письме Главному раввину России Берлу Лазару нужно ли слово "раввин" в обращении Уважаемый раввин Берл Лазар!
ответ
Мы обратились за консультацией в приемную главного раввина России Берла Лазара и получили следующий ответ.
Раввин в иудаизме — ученое звание, обозначающее квалификацию в толковании Торы и Талмуда. Присваивается по получении иудейского религиозного образования; дает право возглавлять конгрегацию или общину, преподавать в иешиве и быть членом религиозного суда.
Учитывая вышесказанное, в обращении можно применить такое же правило, как и к другой научной степени, например доктор, профессор и т. д.
Таким образом, в официальном письме при обращении рекомендуем использовать звание раввин.
19 августа 2019
№ 275937
Здравствуйте! Мой вопрос касается правильной передачи английского мужского имени Keith. Все словари дают "Кит"; "Кейт" в Википедии обозначено как ошибочное. Однако в прессе последних лет вариант "Кейт" встречается довольно часто. Можно ли сказать, что это уже становится нормой?
ответ
17 июня 2014
№ 285770
Какой из двух проектов - Русская Правда Пестеля или Конституция Муравьева - имел больше шансов на реализацию в случае победы декабристов?
ответ
"Справка" отвечает на вопросы по русскому языку, а не по истории.
11 декабря 2015
№ 255179
Правильно ли написание: Пословица "Не имея сто рублей, а имей сто друзей" верна? Нужны ли кавычки и прописная буква?
ответ
18 августа 2009
№ 209443
Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение: "... от кажущихся банальными страхов змей, мышей или темноты..."? Страх кого-то, чего-то или перед кем-то, чем-то? Спасибо.
ответ
Возможные варианты управления: страх чего, перед чем. Выражение корректно.
10 ноября 2006
№ 315516
"Он имел отношение к реальной работе чуть меньше (,) чем никакое". Подскажите, пожалуйста, нужна ли в данном случае указанная запятая? Заранее благодарен.
ответ
В данном случае запятая не нужна.
24 июля 2024
№ 236878
Скажите, пожалуйста, все ли "прозрачно" в предложении: Трудясь среди них, Павел имел чистую совесть в отношении своей искренности и верности.
ответ
Для нас не все прозрачно, особенно - чистая совесть в отношении искренности и верности.
15 февраля 2008
№ 253019
Какое окончание правильное: Именно по этому адресу Артур Конан Дойл поселил придуманного им персонажа (или придуманный им персонаж) - сыщика Шерлока Холмса ?????
ответ
Верны оба варианта, существительное персонаж может употребляться как одушевленное и как неодушевленное.
8 мая 2009
№ 311201
В разделе, посвященном одушевленности и неодушевленности существительных, вы привели таки примеры спорных случаев: "Приготовить анчоус" (Существительное анчоус в значении 'пища' неодушевленное), но "Варить кальмаров" (Кальмар – существительное одушевленное). Разве "кальмар" здесь не в значении "пища"? Или для кальмаров какие-то свои правила? Кроме того, "воздушный змей", по-вашему, одушевленный (Согласно словарям, слово змей во всех значениях – одушевленное существительное), хотя всем известно, что под словосочетанием "воздушный змей" понимается отнюдь не живое существо. Может быть, словари ошибаются? Спасибо за ваш труд!
ответ
В упомянутом Вами разделе речь идет о так называемых колебаниях и вариантах, отличающих формообразование отдельных групп существительных. Вероятно, такие случаи предпочтительнее называть вариативными, а не спорными, хотя разные формы и оказываются предметом спора. Предпосылкой грамматического варьирования становится наличие в значении существительного признаков, характеризующих семантику разных форм. В речи, когда существительное употребляется в сочетании с конкретными словами, могут быть выражены или подчеркнуты только одни, но не другие смысловые признаки (например, признак ‘рыба’, но не ‘рыбное блюдо’). Вывод: обсуждаются сфера грамматического варьирования и признаки грамматических форм, предопределяющие варьирование; отмечаются тонкие смысловые нюансы высказываний, выраженные при помощи вариантных форм; в результате можно наблюдать смысловые и грамматические предпочтения говорящих, фиксировать изменения в функционировании именных форм.
9 октября 2023
№ 248952
Добрый день! "Дети запустили воздушного змея" или "дети запустили воздушный змей"? Означаемое - предмет, означающее - "одушевленно", каким должен быть аккузатив? Я склоняюсь к первому варианту, однако учительница исправила ребенку в школе именно на "запустили воздушный змей". Рассудите нас, пожалуйста. Заранее спасибо.
ответ
Учительница неправа. Правильно: Дети запустили воздушного змея. Змей – одушевленное существительное (в т. ч. об игрушке). См.: А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка. – 5-е изд., испр. – М., 2008.
21 ноября 2008