Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 103 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 271684
Грамота.Ру, подскажите, пожалуйста, какое словообразование у слова ПОДСНЕЖНИК. Есть ли слово снежник?
ответ

Это слово образовано приставочно-суффиксальным способом от существительного снег. Тот же способ словообразования – в словах пододеяльник (от одеяло), подсвечник (от свеча), подоконник (от окно) и др.

5 ноября 2013
№ 259764
Скажите, пожалуйста, с прописной или со строчной буквы следует писать географические название, не ставшее нарицательным, но употребленное в нарицательном смысле, например, слово Гуантанамо, в таком словосочетании: еще десятки Гуантанамо во всем мире?
ответ

Верно написание с прописной: еще десятки Гуантанамо во всем мире. Со строчной пишутся немногие географические названия в обобщенном (переносном) употреблении, напр.: содом ('полный беспорядок, хаос'), ходынка ('массовая давка'), камчатка ('задние ряды в классе').

30 марта 2010
№ 324449
Касательно сочетания "гражданский брак" грамота.ру давала следующий ответ: в современном русском языке сочетание гражданский брак получило новое значение (уже зафиксированное словарями): «не оформленный официально союз мужчины и женщины», т. е. оно выступает как синоним (своего рода эвфемизм) понятий фактический брак, сожительство.... Это разговорный вариант? Насколько правомерно использование этого сочетания в СМИ в контексте сожительства? Я о том, что журналисты гос сми так говорят о неофициальном браке.
ответ

В толковых словарях русского языка выражение гражданский брак не сопровождается ограничительной функционально-стилистической пометой «разговорное» (см. статьи о слове брак). Правомерность сопоставления обозначаемого этим выражением понятия с какими-либо другими понятиями целесообразно обсуждать с теми специалистами, для кого жизнь людей является предметом наблюдений, анализа и оценки, например с юристами, социологами, культурологами, историками.

1 августа 2025
№ 240611
свеч или свечЕЙ (множ. число, родительный падеж) свечОй или свечЕй (множ.число, творительный падеж)
ответ

Цитата из "Словаря трудностей", размещенного на нашем портале:

СВЕЧА, род. свечи, вин. свечу; мн. свечи и устарелое свечи, род. свечей и устаревающее свеч. В поговорке: свеч. Игра не стоит свеч. Устаревающий вариант свеч широко употреблялся в XIX веке (И. Крылов, В. Жуковский, А. Пушкин, А. Одоевский, И. Тургенев, И. Гончаров, Н. Помяловский и др.). Например, у А. Пушкина: "Ее привозят и в Собранье. Там теснота, волненье, жар, Музыки грохот, свеч блистанье..." (Евгений Онегин).

Форма мн. ч. тв. п. - свечами.

14 мая 2008
№ 320951
Здравствуйте. Не могли вы рассказать, почему произошло чередование гласных О и А в корне у глаголов «сплотить» и «сплачивать»? Почему согласная Т чередуется с Ч? Спасибо.
ответ

Чередование о // а регулярно происходит в корнях глаголов при присоединении к ним суффикса -ива/-ыва (со значением длительного или регулярно повторяющегося действия): ходить/хаживать, носить/нашивать и т. п. Однако из этого правила есть исключения. Например, для пары оспоривать/оспаривать еще в первой половине XIX века был нормативен только первый вариант ("Хвалу и клевету приемли равнодушно / И не оспоривай глупца”, А. С. Пушкин). Сегодня нормативны только варианты приурочивать, уполномочивать, подытоживать, просрочивать, узаконивать, упрочивать.

Чередование т // ч также относится к историческим, оно происходило под влиянием звука [j], например: свет > свет + ja > свеча.

13 января 2025
№ 317477
На повестке дня слово амбушюр😂 Возможно, я уже забыла школьную программу русского языка, но помнится мне, что «чу-шу пиши с буквой у».
ответ

У памятного Вам правила есть несколько примечаний:

После ж, ш, ч, щ, ц пишутся буквы а, у (и не пишутся я, ю),

напр.: жаль, Жанна, межа; шар, лапша; час, свеча, молчащий; площадка, плаща; цапля, отца; жуткий, скажу; шум, Шура, большущий; чувство, молчу; щука, прощу; цугом, отцу.

Примечание 1. В нескольких иноязычных нарицательных существительных после ж, ш  пишется буква ю : жюри, жюльен, брошюра, парашют и некоторые другие, более редкие.

Примечание 2. В некоторых иноязычных собственных именах, этнических названиях после ж, ш, ц пишутся буквы я, ю, напр.: Жямайтская возвышенность, Жюль, Сен Жюст, Жюрайтис, Шяуляй, Цюрих, Коцюбинский, Цюрупа, Цюй Юань, Цявловский, Цяньцзян, цян (народность). В этих случаях звуки, передаваемые буквами ж, ш, ц, нередко произносятся мягко.

Буквы ю  и я  пишутся по традиции после ч  в некоторых фамилиях (ю  – преимущественно в литовских), напр.: Чюрленис, Степонавичюс, Мкртчян, Чюмина.

 

Заимствование амбушюр входит в число исключений, упомянутых в Примечании 1. 

 

27 сентября 2024
№ 312758
Добрый день! Есть известная история о гамельнском крысолове, но какие-то непонятки с названием города: он Гамельн или Хамельн? Вроде как название "Гамельн" устаревшее? Тогда везде и всегда надо писать "Хамельн" и "хамельнский крысолов" или как? Помогите разобраться, пожалуйста.
ответ

В словарях географических названий, энциклопедиях пишут Хамельн, см., например: «Словарь географических названий зарубежных стран» (М., 1986), электронное издание «Большой российской энциклопеди». Но крысолов все же гамельнский, из Гамельна. Эти названия вошли в русский общекультурный фонд и менять их, разрывать культурную традицию не стоит. А. А. Зализняк, придерживавшийся в выборе между традиционным и новым вариантами произношения (часто отражающимися в написании) «некоторого умеренного общего уклона в сторону традиционных решений», в приложении к «Грамматическому словарю русского языка» (М., 2003 и след.) дает название города в форме Гамельн. Но выбор между г и х в этом названии — не единственная орфографическая проблема. В произведениях русских поэтов, обращавшихся к легенде о крысолове, часто встречаются написания с двумя м. Так, поэма Марины Цветаевой «Крысолов» начинается стоками: 

Стар и давен город Гаммельн,
Словом скромен, делом строг,
Верен в малом, верен в главном:
Гаммельн — славный городок! 

Но удвоение м все же не оправдано ничем (нем. Hameln), поэтому его обычно сохраняют только в изданиях поэтических произведений как элемент авторской орфографии.

19 января 2024
№ 285672
Уважаемые эксперты, назрел вопрос. В ответе на вопрос № 257187, вы пишете: "Здесь верно: наверху копен". А в ответе на вопрос № 239581, наоборот: "Следует писать раздельно: быть на верху блаженства". Орфографический словарь утверждает, что предложно-падежная форма существительного "на верху" используется в значении "на плоской поверхности подъемного навеса, крыши"; но ведь у того же блаженства по сути плоской поверхности нет, зато на копну вполне можно забраться сверху. В чем же отличие этих двух выражений? Очень жду ответа, заранее спасибо.
ответ

Рекомендации правильны. В сочетании наверху копен слово наверху является предлогом, исторически образованным слиянием предлога на и формы верху. Быть на верху блаженства – устойчивый оборот, а в устойчивых оборотах часто сохраняются не только ушедшие из языка слова, но и архаичные написания. Ср.: семь пядей во лбу, играть в бирюльки, идти на попятный. Прилагательное попятный вне этого сочетания в современном языке уже не употребляется, и на следовало бы уже писать слитно, однако фразеологизм словно консервирует слова, формы слов и иногда написания.   

7 декабря 2015
№ 262564
Здравствуйте! Я уже задавала свой вопрос, но что-то никто на него так и не ответил... Мы пишем статью о местной станции переливания крови. Директор станции постоянно употребляет в своей речи слова "ДАЧА крови", "кровоДАЧА"...Эти слова употребляются правильно или в данном случае идёт речь о профессионализмах? Спасибо за ответ! kassandra_ms
ответ

Кроводача - употребительный термин. Нет препятствий для его использования.

25 июня 2010
№ 284658
Здравствуйте. У меня возник спор с моими односельчанами. Мы живем в с. Аскарове респ. Башкортостан. Большая часть населения утверждает, что Аскарово не склоняется ни в каком случае. Я же считаю, что склоняется. И ссылку давала на ваш сайт с правилами склонения топонимов, но они пишут, что Аскарово - не славянское название, значит правила на него не распространяются. Я ответила, что Аскарово - русифицированное название, на башкирском звучит "Аскар". Но во мне зародились сомнения, объясните, пожалуйста, права ли я, или другие? Спасибо большое!
ответ

Суффикс -ов- в составе этого топонима  показатель освоенности слова русским языком. Заимствованные, но уже освоенные наименования должны склоняться, как и исконно русские.  

15 октября 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше