№ 217158
Скажите пожалуйста, существует ли такой союз "наподобие того как" (то есть внутри него запятых быть не может)? Верна ли будет такая пунктуация:
...украшенный зубцами в виде сердец, наподобие того как корона герцога представляет ряд земляничных листьев...
ответ
Запятая ставится либо перед наподобие, либо после того.
13 марта 2007
№ 233837
Добрый день.
Подскажите, как правильно употребить: "править бал" или "править балом"?
В контексте:
Итак, каково состояние компаний, которые правят бал на этом рынке и что ожидается в 2008 году?
Заранее спасибо.
ответ
Правильно: править бал.
5 декабря 2007
№ 234298
Вы в ответах пишете, что употребимы глаголы как "лазАть", так и "лазИть". А каков будет глагол в 1 лице ед. числа -
от лазАть - я лазаю, а от лазИть?
Спасибо
ответ
18 декабря 2007
№ 251232
Добрый день! Скажите пожалуйста, как правильно - "печь дожига" или "печь дожигания" - имеется в виду аппарат для сжигания ненужных, вредных веществ, газов и т.п. Спасибо!
ответ
Существуют оба слова - дожигание и дожиг. Об употребительности того или иного термина нужно спросить у специалистов.
3 февраля 2009
№ 236920
Скажите, правильно ли расставлены знаки препинания? нужна ли еще запятая перед "чем"? Неудивительно, что многие аристократы и члены монархических семей из более чем 50 стран мира регулярно приезжают на скачки.
ответ
Вы написали верно. Запятая перед чем не нужна.
18 февраля 2008
№ 216263
Здравствуйте.
Задаю вопрос повторно, так как не получила ответ.
Цитата из учебника русского языка для 2 класса:
"Серый зверюшка, косоглазый длинноушка".
Как правильно определить род каждого из членов предложения? Спасибо.
Загирова Инна
ответ
Слова зверюшка и длинноушка принадлежат к общему роду, т. е. могут выступать в роли как существительных мужского рода, так и существительных женского рода. Но, поскольку в данном предложении с этими существительными согласуются прилагательные в форме мужского рода, род слов зверюшка и длинноушка определяем как мужской.
21 февраля 2007
№ 208365
Срочно!!! Сегодня сдается номер! Каков корень у слова "позволить"? Учитывая, что есть слова (на мой взгляд, однокоренные) "дозволить", "изволить", можно ли осуществить такой перенос "поз-волить"? Непонятно только, поз- и доз- – это приставки?!
ответ
О морфемном составе этих слов разные словари дают разные рекомендации. Корректный перенос: по-зволить, до-зволить, изво-лить.
27 октября 2006
№ 201304
- Заправлена ли предписанная марка масла до верхнего указанного уровня?
- Применено ли предписанное масло и наполнено ли оно до указанного верхнего уровня.
Каков из 2 вариантов корректен и звучит "наглядней"
Спасибо
ответ
Оба варианта некорректны, корректно: наполнить что-либо маслом до указанного уровня.
19 июля 2006
№ 250070
правильно ли написание (слитно/раздельно) частицы "не" в этих двух предложениях? 1) Добавление серверов в данный момент не возможно: не доступно ни одного ресурса. 2) Невозможно добавить новый сервер: не доступно ни одного образа ОС. спасибо!
ответ
Правильно: Добавление серверов в данный момент невозможно... Остальное верно.
24 декабря 2008
№ 253483
При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение? Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „!!!”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”!!!» (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто. Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)
ответ
Использование "вертикального многоточия", как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка (то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).
В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.
15 июня 2009