Судя по приведенному Вами фрагменту, первая запятая разделяет части сложносочиненного предложения.
Строгих правил по этому поводу нет, но в стилистически нейтральной речи используют только слово штука. А в официально-деловой, в том числе документах, — и единица, и штука.
По правилам оформления прямой речи корректно: Он пытается объяснить ситуацию своему тренеру, но тот просто говорит: «Не волнуйся, сейчас я его подправлю» — и садится в седло.
Оба варианта верны, но различаются по смыслу. Склад дров — это склад, наполненный дровами. Склад для дров — склад, предназначенный для дров (может быть в данный момент пустым).
Можно прочесть «Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация» Д. Э. Розенталя или «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» под ред. В. В. Лопатина.
Литера – это буква, литер – документ (обозначенный определенной буквой) на право бесплатного или льготного проезда по железной дороге или некоторым другим путям сообщения.
Корректно: пл. Конституции, 7а.
Такое написание орфографически правильно, но в официальных документах принято написание Архангельское областное Собрание депутатов (согласно «Справочнику по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации»).
По основному правилу между частями сложноподчиненного предложения ставится запятая. Но если придаточная часть стоит перед главной, как в данном случае, то вместо запятой может ставиться тире.
Названия банков (в т. ч. аббревиатурные) заключаются в кавычки, но Сбербанк, по сложившейся практике, представляет собой исключение. Здесь подробности: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=kav3
Такой перенос возможен, но выглядит он не очень красиво, поскольку звуки "т" и "р" сильно различаются по звучности (т - глухой, р - сонорный). Лучше: конст-рукция.