№ 206409
Правильно ли это: бренды на иностранном зыке в русском тексте можно не закавычивать, ибо само иностранное написание является выделением. шоколад "Марс", но шоколад Mars? Спасибо.
ответ
Да, это так.
3 октября 2006
№ 210504
Главный вопрос: ПОЧЕМУ здесь нужно писать "не" или "ни".
"Интернет-комната отделена от обеденного зала звуконепроницаемой перегородкой, оклеенной зеркальной пленкой. Как говорится, ни(не видно ни(не) слышно".
ответ
В данном случае не выражает отрицание. Правильно: не видно, не слышно.
23 ноября 2006
№ 226813
Доброе утро!
Чтобы не забыть купить в аптеке аспирин, я написал на клочке бумаги: «Аспирин».
Нужны ли сдесь кавычки, двоеточие, большая буква?
Спасибо за ответ.
ответ
Вы написали правильно.
4 августа 2007
№ 323602
Подскажите, пожалуйста, в предложении: «Держи этот мир крепче, чтобы он не опрокинулся, как блюдо на шатком столе» нужна ли запятая перед «как»? Здесь разве фразеологизм?
ответ
Сравнительный оборот как блюдо на шатком столе не входит в состав фразеологизма, запятая перед ним нужна.
2 июля 2025
№ 325917
Здравствуйте!
Героиню на протяжении всего рассказа зовут Нинок (вариант имени Нина). Склоняется ли это имя? Если да, то как?
«Нинок приняли в продавщицы не сразу».
ответ
Такой вариант имени не склоняется: Нинок приняли в продавщицы не сразу.
25 сентября 2025
№ 218284
Нужно ли наращение после 100%? "100%-й хлопок"
В статье, посвященной наращениям, на вашем сайте я таких примеров не нашла. Видимо, это какой-то другой случай?
ответ
Корректно: 100 %-й хлопок, 100 %-ный, 100-процентный.
29 марта 2007
№ 276091
Милая "Грамота", помогите, пожалуйста! Уже направляла вопрос, но, видимо, в большом потоке писем потерялся. Очень-очень важно получить ваш авторитетный ответ. Правильно ли писать перебои С поставками или лучше перебои В поставках. Дело в том, что очень часто встречается это выражение, и я правлю на перебои В, а моя коллега – на перебои С. Хотелось бы знать, равноправны ли оба варианта или есть предпочтительный. Или вообще один из них неверный. Я опираюсь на пример в Толковом словаре (на вашем сайте): перебои в снабжении, НО: перебои с лекарствами. Рассудите, пожалуйста, как все-таки писать. Спасибо вам огромное за ваш труд и за ответы на предыдущие вопросы. С уважением,
ответ
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» варианты перебои в чём / с чем указаны как равноправные.
30 июня 2014
№ 319551
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем вопросе. В Калининграде есть микрорайон Сельма, исходя из того, что это микрорайон, по правилам нужно писать в Сельму и из Сельмы, но практически во всех новостных заметках и публикациях, а также в выступлениях официальных лиц используются выражения на Сельме и с Сельмы (то же самое происходит также с районом Уралмаш в Екатеринбурге - ни кто и ни когда не говорит в Уралмаш, всегда используется на Уралмаш). Как быть и чем руководствоваться в подобных ситуациях?
ответ
Нет, такие сочетания не соответствуют нормам современного русского литературного языка, хотя многие лингвисты отмечают экспансию предлога на в разговорной речи.
"...предлог на, как, например, приставка про- (всякие там пролечить, проплатить), в последнее время замелькал довольно активно: на тюрьме (как на зоне), на вагоне (Кипяток попросите на соседнем вагоне — недавно в поезде услышала), на районе (даже в какой-то рекламе было: У нас на районе никто не зажигает). А мое любимое выражение с предлогом на — на позитиве: Я пришел такой весь на позитиве. Раньше говорили на нервах, на голубом глазу, а теперь еще и на лавэ (то есть, при деньгах). <...> Вот в каком-то блоге обсуждают фотографию приятеля: смотри, мол, какой нарядный, на костюме (далее непечатно). Или вот по поводу дресс-кода: обязательно ли в этой фирме ходить на костюме, на галстуке? Попутно выяснила, что выражение на галстуке есть еще в жаргоне автомобилистов: в смысле машина заглохла, пришлось ехать на галстуке" (И. Левонтина. Русский со словарем. М., 2016).
29 ноября 2024
№ 225118
У меня вопрос по поводу Фамилии?
Мой брат пошел подавать документы на поступление в университет. Ему сказали, что у него в дипломе не правильно написана фамилия "Гладырь", а должна "Гладырю", ну тоесть выдана. Тогда почему же не моего дедушку, не отца, не меня. не заставляли меня фамилию. И из-за этого его что не могут принять в университет.
Спасибо за ответ!
ответ
Честно ответим на заданный вопрос: мы действительно не знаем, почему ни Вашего дедушку, ни отца, ни Вас не заставляли склонять фамилию.
11 июля 2007
№ 261370
Здравствуйте! У меня вопрос: можно ли в слове "идя" перенести ударение на первый слог если того требует ритм стихотворения? Я записываю песню на стихи Р. Бернса в переводе С. Маршака. Цитирую: "...Очень холодно девчонке Бьёт девчонку дрожь Промочила все юбчёнки Идя через рожь..." Я, конечно же, могу ошибаться, но мне кажется логичным поставить ударение именно на первый слог в слове "идя". Маршак ударения не поставил. Тем не менее, странно что ритм стихотворения преломляется только в этом месте. Сильно ли пострадает русский язык при переносе ударения в слове "идя" и пострадает ли вообще? Допускается ли подобная вольность во благо поэзии? Возможно песню услышат многие. Не хочется чтобы тебя обвиняли в нападках на русский язык... Заранее признателен за исчерпывающий ответ
ответ
Да, здесь очевидный перенос ударения на и (стихотворный размер – хорей). В поэтических текстах перенос ударения на другой слог допустим.
6 мая 2010