№ 211423
Здравствуйте, очень срочно требуется ваша помощь!!!
Баллы от 3 до 1 в порядке ухудшения качества учитываются как проходные, а 0 – как не проходной. Проходные баллы отмечаются буквами от A до С, а не проходной – буквой F.
Правильно ли написано "не проходной"?
ответ
Предпочтительно слитное написание: непроходной.
4 декабря 2006
№ 316060
Добрый день, каким членом предложения является фраза "но не позднее дня проведения торгов" и обособляется ли она?
Пример: О принятом решении организатор торгов извещает лиц... не позднее 5 рабочих дней.., но не позднее дня проведения торгов(,) и возвращает внесённые задатки...
ответ
Фраза «но не позднее дня проведения торгов» является обстоятельством времени, однородным к обстоятельству "не позднее 5 рабочих дней". Запятая после него не требуется.
11 августа 2024
№ 327419
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, слово НЕТ как сказуемое в безличном предложении - это какой тип сказуемого? И что это за часть речи? Видела у вас ответ, что не глагол, но ведь и не частица, и не междометие, раз является членом предложения?
ответ
Главный член односоставного безличного предложения, выраженный словом нет, не может быть сближен ни с одним из типов сказуемого, выделяемых в двусоставных предложениях. Частеречная характеристика слова нет затруднена. Когда оно употребляется в роли главного члена односоставного безличного предложения, его чаще всего называют предикативом (словом категории состояния).
2 ноября 2025
№ 329005
Здравствуйте. Нужны ли запятые в предложении "все это и не только вы найдете у нас" ? Мама говорит, что "не только" это уточнительная конструкция, которая требует обособления запятыми, а я такого не припоминаю. Есть ли подобное правило в русском языке? Спасибо!
ответ
В таком контексте союз и имеет присоединительное значение (= «притом»). Присоединительные конструкции обособляются: Всё это, и не только [это], вы найдете у нас.
2 января 2026
№ 315799
Подскажите пожалуйста, правильно ли в этом куплете и припеве расставлены тире?
Прошу указать места, где я мог ошибиться. Спасибо.
Принимаем картинные позы, никто ничего не говорит
Город вдали — как искры берёзы, которая горит
Летят, возможно, журавли, я не умею отличать
Стоит отцовский жигули, мотор заглох — он хочет спать
Ты этот вечер по-другому хотела провести
Уже не рада по любому, что попросила подвести
Но будет то, что быть должно. Судьба — естественный процесс
Пусть кто-то ждёт тебя в кино, но я решил — мы едем в лес
ответ
Более корректен следующий вариант пунктуационного оформления:
Принимаем картинные позы, никто ничего не говорит. Город вдали — как искры берёзы, которая горит. Летят, возможно, журавли — я не умею отличать. Стоит отцовский жигули, мотор заглох: он хочет спать. Ты этот вечер по-другому хотела провести. Уже не рада по-любому, что попросила подвести. Но будет то, что быть должно. Судьба — естественный процесс. Пусть кто-то ждёт тебя в кино, но я решил: мы едем в лес!
1 августа 2024
№ 255030
В вашем ответе 255024 вы пишете, что написание "в охотку" вместе НЕВОЗМОЖНО. Объясните мне, пожалуйста, хотя бы эти три ссылки, указывающие на Ушакова: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/03/us138301.htm и вот ещë одна: http://www.slovopedia.com/3/194/777940.html и ещë: http://www.vseslova.ru/index.php?dictionary=ushakov&word=vohotku
ответ
Объяснение очень простое: словарь русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова увидел свет в 1935–1940, а действующие «Правила русской орфографии и пунктуации» приняты в 1956 году. Поэтому в словаре могут встречаться написания, не соответствующие современной орфографической норме.
14 августа 2009
№ 325411
Допускают ли нормы современного русского языка использовать краткое прилагательное внутри деепричастного оборота? Например, в конструкции вида: "будучи интересна только автору, книга продавалась плохо".
В классической литературе, у того же Пушкина, такие варианты встречаются. Однако современные учебники утверждают, что краткое прилагательное в предложении может быть исключительно сказуемым, что автоматически делает невозможным использование этой формы внутри деепричастного оборота.
ответ
Такое употребление вполне возможно, оно не противоречит современной грамматической норме. Так же могут употребляться краткие страдательные причастия.
6 сентября 2025
№ 311408
Добрый день. 1) Ты боишься, что влюбишься (?) и тебе сделают больно. 2) Ты боишься, что влюбишься (?) и тебе сделают больно, не так ли? Насколько я понимаю, по Розенталю наличие или отсутствие запятой уместно и влияет только на смысловой оттенок. Скажите, пожалуйста, современные правила это подтверждают? И что, если подобное предложение станет вопросительным? Ведь основная часть: "Ты боишься, не так ли?". Влияет ли знак вопроса на придаточные предложения?
ответ
В этом случае наличие или отсутствие запятой перед союзом и влияет не на «оттенок», а на общий смысл конструкции и, как следствие, на синтаксическую связь ее компонентов. Отсутствие запятой говорит о том, что союз связывает части влюбишься и тебе сделают больно (с точки зрения синтаксиса это будут однородные соподчиненные придаточные части); постановка запятой — о том, что он связывает части ты боишься и тебе сделают больно (здесь союз и после придаточной части присоединяет новую часть сложносочиненного предложения). В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина это различие отражено (см. параграф 119, пункт 2 и примечание к нему). Вопросительный характер предложения не влияет на смысловые отношения частей, а значит, и на их синтаксические связи, передаваемые с помощью пунктуации.
9 ноября 2023
№ 317002
Добрый день!
Часто слышу (и вижу в публикациях) формулировку «на Китай-городе» — так говорят, подразумевая «в районе Китай-города». Для меня это звучит дико и ассоциируется с пресловутым «на районе» и «пацанчиками», а коллеги и знакомые со мной не согласны. Вам как высшей инстанции в вопросах языка решила задать вопрос. Подскажите, пожалуйста, как правильно: «в Китай-городе», или «на Китай-городе»? Заранее спасибо! :)
ответ
Сочетания с разными предлогами могут употребляться в разных значениях. Поскольку Китай-город — это название не только исторического района Москвы, но и станции Московского метрополитена (а с названиями станций употребляется предлог на), сочетание на Китай-городе вполне объяснимо. Значение здесь: на станции «Китай-город», на территории, прилегающей к этой станции метро. Ср., например: давай где-нибудь на Китай-городе встретимся и посидим (= где-то в районе станции метро и рядом) и в Китай-городе сохранилось несколько монастырей (= внутри исторического района; предлог в связан с представлением о замкнутом пространстве).
15 сентября 2024
№ 248640
Здравствуйте, уважаемые сотрудники Грамоты. С днем рождения! Желаю вам и вашей службе долгих лет жизни и процветания и большое вам спасибо за вашу очень нужную работу. А вопрос у меня такой. Нужно ли обособлять слова "без преувеличения"? В ответах на вопросы № 236022, № 233196, № 221978 вы пишете, что не надо, а на вопрос № 187866 - что надо. Так как правильно? Спасибо.
ответ
Спасибо за поздравление!
Слова без преувеличения, без преуменьшения могут выполнять в предложении различные функции - подобно словам "точно" и "действительно", они могут выступать в роли обстоятельства и не обособляться (Без преувеличения [= не преувеличивая] можно сказать, что нынешний день празднуется или поминается во всех концах земли. И. С. Тургенев. Речь о Шекспире; Они слова не могут сказать без преувеличения. Фазиль Искандер. Должники); также они могут выделяться интонационно и выступать в роли вводных слов (Без преувеличения, это один из лучших романов о войне), при видимом отсутствии синтаксической связи с другими членами предложения.
14 ноября 2008