№ 212749
Добрый день. Работаю в рекрутинговом бизнесе и хотела бы прояснить следующую ситуацию. Людей, которых мы просим порекомендовать кого-либо из круга своих знакомых на определённую вакансию, мы называем рекомендателями. Людей, у которых мы просим рекомендацию на человека (например, на коллегу, подчинённого), мы называем рекомендодателями. Вопрос: есть ли, в принципе, в русском языке слово рекомендодатель? Если да, то правильно ли мы понимаем его смысл?
ответ
Нет, такого слова нет.
21 декабря 2006
№ 208758
Здравствуйте! Проясните мне пожалуйста такую ситуацию, в каких случаях при сокращениях ставят точку (ч.). Вчастности, меня интересует (км, м). Из других источников узнала, что при обозначении стандартных физических велечин (м, мм, кг) точка не ставится. Хотелось бы узнать существует ли какое-либо правило русского языка или точку упразднил "народ". И будет ли считаться ошибкой её отсутствие в деловом письме? Заранее спасибо!
ответ
Сокращенные единицы измерения пишутся без точек. Грамотное написание сокращений в деловом письме считаем уместным.
1 ноября 2006
№ 212258
Уважаемые сотудники сайта!!!
Вы недобросовестно выполняете свою работу! Вчера вам была задан вопрос о написании ссылок - ответа не получила. Сегодня два раза отправляла вам просьбу о помощи. Никакой реакции. Это не первый случай у меня и у моих знакомых.
К чему заводить ресурс с таким громким названием, если вы не в силах поддерживать его?!!
Прошу дать ответ в справке и объяснить ситуацию.
ответ
Вопросов очень много и, к сожалению, справочная служба не успевает ответить на все вопросы.
15 декабря 2006
№ 211320
Скажите, пожалуйста,
1.во фразе "всё это довольно запутано" (о ситуации) пишется "запутано" или "запутанно"? Если "запутанно", то в каких случаях "запутано"?
2. Я всегда говорила "отдАл". Но недавно меня поправили, что "Отдал"; мол, если написано "ты отдАл" (в стихотворении с размером амфибрахий, это ошибка, посоветовали заглянуть в словарь. пытаюсь найти ответ на вашем сайте, но пока не удалось.
Спасибо.
ответ
1. В приведенном примере пишется две Н, так как имеется в виду значение сложно: Всё это довольно запутанно. 2. Возможны оба варианта. В окне «Искать на Грамоте» напишите начальную форму отдать. Не забудьте поставить галочки возле интересующих Вас словарей, например Словаря трудностей.
4 декабря 2006
№ 316738
Сейчас на многих предвыборных баннерах в разных регионах страны наблюдаю запись дней для голосования как "6-7-8 сентября". Разве так правильно записывать диапазон дат? Ведь диапазон должен быть записан как "6-8 сентября". А если необходимо перечислить все дни в диапазоне, то записать их через запятую как "6, 7, 8 сентября". Помогите разобраться в ситуации и понять, на какие правила здесь следует ссылаться?
ответ
Следует руководствоваться ГОСТ Р 7.0.64-2018 (ИСО 8601:2004) "Представление дат и времени. Общие требования". Кроме того, правила обозначения интервала значений описаны в "Справочнике издателя и автора" А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой, где сказано, что для обозначения интервала "ставят: а) многоточие; б) тире; в) знак ÷; г) предлог от перед первым числом и до — перед вторым. Напр.: Длиной 5... 10 метров; Длиной 5—10 метров; Длиной 5÷10 метров; Длиной от 5 до 10 метров. Предпочтительным для изданий техн. и науч. (в области точных и естественных наук) лит. является стандартный знак многоточие (...) между числами в цифровой форме. В техн. лит. по традиции допустимо применять знак ÷ между числами в цифровой форме. Тире и предлоги употребляются в изданиях гуманитарной и публицистической лит.
Тире в качестве знака интервала значений рекомендуется ставить:
1. При словесной форме чисел (прописью) в изданиях худож. лит., а также близких к ней. Напр.: ...длиной пять — десять метров. При этом, как и обычно между словами, тире, по техн. правилам набора, должно быть отбито от слов на 2 п., что и должно быть обозначено в оригинале.
2. В тексте изданий общественно-полит., гуманитарной и подобной лит. Напр.: План выполнялся на 110—115 процентов; 30—35 тыс. юношей и девушек. При этом, как и обычно, между числами в цифровой форме, тире, по техн. правилам набора, не должно отбиваться от цифр".
10 сентября 2024
№ 317951
У вас в ответе (на вопрос 316161) ошибка.
Там сказано, что от шеф-повара можно получить "комплимент".
Это неверно. От шеф-повара приносят комплемент, как дополнение к обеду. В сети уже давно эта инфа пачками висит, от рестораторов и т.д. (Есть даже списки, за что дают комплементы: задержка заказа, отсутствие заказанного, если что-то не в порядке, очень дорогой заказ и т.д.). К "приятным словам" от повара, который в глаза не видел клиентов, это не относится. Уже даже картинки с мемами на эту тему есть, отстаёте, товарищи. ))
ответ
Судя по всему, речь идет о двух разных понятиях, обозначенных словами комплимент и комплемент. Как показывает опыт, в кафе и ресторанах гостю могут предложить комплимент от шеф-повара (бесплатное блюдо или напиток) в знак благодарности или в качестве примера мастерства. Слово ведет свое происхождение от франц. compliment в значении 'приветствие, поздравление, любезность'. Как свидетельствует Ольга Северская, лингвист и журналист, во Франции официанты преподносят комплимент в благодарность за выбор ресторана и заказ, сопровождая словами avec les compliments du chef («с благодарностью, в знак благодарности»). В российском исполнении эта традиция приобрела свою специфику. Вот что о ней написала лингвист Есения Павлоцки: «..когда это явление пришло в Россию, блюдо-подарок стали называть комплементом, исходя из логики "это дополнение к тому, что я уже заказал". Совершился переход от приятных слов для гостей заведения к объекту-подарку. Несмотря на то, что такого значения в языке-источнике в аналогичной ситуации не было, в России к нему пришли, судя по всему, после некоторых размышлений. Существуют даже целые обзорные статьи на профильных сайтах, где "разоблачается" якобы неуместное в этой ситуации слово комплимент: "С чего бы вдруг шеф-повар делал вам комплимент, если он вообще вас не знает? Он приносит комплемент — дополнение к вашему заказу"».
14 сентября 2024
№ 253113
Здравствуйте, уважаемые лингвисты ! Сегодня утром смотрел передачу по ОРТ "Умники и умницы". В конце передачи ведущий программы слегка продискутировал с доцентом, членом комиссии данной программы, МГИМО, который преподаёт русский язык и ораторское икусство в институте, являясь особо изощренным специалистом в области орфоэпии. Каково же было мое удивление, когда на вопрос о том, на какой слог необходимо поставить ударение в словах обеспЕчение и клаксОн, педагог со стажем, обладатель кандидатской степени, специализирующийся на орфоэпии, дал ответы в корень расходящиеся как с моей позицией, так и с позицией авторитетных источников, а именно: "В слове обеспЕчЕние возможно вариативное ударение, а в слове клАксон ударение падает на первый слог, исходя из литературных норм современного русского языка". Возможно ли постановка ударения, которую указала сведущая фигура ? Если нет, то как Вы можете трактовать такой порядок вещей, когда высокопоставленные, узкоспециализированные лица допускают столь серьезные ошибки в прямом эфире ? P.S. Если есть какие-либо ошибки в моем вопросе, хотелось бы, чтобы Вы их откорректировали. Спасибо, надеюсь на Вашу компетентность и жду ответа на вопрос.
ответ
И в слове обеспечение, и в слове клаксон сейчас допускаются варианты ударения. Правда, варианты клаксон и клаксон сражаются на равных: разные словари отдают предпочтение то одному, то другому варианту (что красноречиво свидетельствует об их равноправности). Так, словарь М. В. Зарвы «Русское словесное ударение» и «Словарь образцового русского ударения» М. А. Штудинера рекомендуют вариант клаксон, а комплексный справочник Т. Ф. Ивановой и Т. А. Черкасовой «Русская речь в эфире» – клаксон (все три издания предназначены для работников теле- и радиоэфира; остальные – неспециализированные – словари русского языка свободно допускают оба варианта). Так что с категоричностью высказывания эксперта относительно слова клаксон мы бы не согласились.
Иная ситуация у слова обеспечение. Основной вариант (и единственно правильный для речи дикторов) – обеспечение, но вариант обеспечение постепенно отвоевывает право на существование. Если раньше он запрещался, то теперь фиксируется некоторыми словарями; сейчас можно говорить о предпочтительности варианта обеспечение и допустимости варианта обеспечение.
18 мая 2009
№ 204192
Опять вы бросили меня,
Когда я сильно в вас нуждаюсь,
Когда к вам шлю вопросы я
И получить ответ пытаюсь.
Мои старания бессильны,
И начинает мне казаться,
Что все меня вы невзлюбили
И не желаете общаться.
Ответы мне вы не даете,
Хотя я жду их с нетерпеньем,
И этим седце мое рвете
И подвергаете мученьям.
Скажите честно: почему
Вы не хотите мне помочь,
Когда я так ужасно жду
Ответов ваших день и ночь?
Я понимаю, что бывают
Вопросы трудные подчас,
И вас порою затрудняет
На них ответить в тот же час.
Но нынче вам я задаю,
Вопрос из группы легких самых,
Но вы вопросу моему
Не отвечаете упрямо.
Ну что ж, попробую я снова,
Ведь может статься, что и айсберг,
И даже сердце ледяное,
От искры жалости растают.
Нельзя ли сформулировать такое правило: двоеточие заменяется тире, а тире – двоеточием, если поменять местами части предложения, которые эти знаки связывают?
Например:
1) Но мы обманулись: это был не он. (Это был не он – мы обманулись.)
2)… все было кончено: ни в саду, ни в доме никого не было… (…ни в саду, ни в доме никого не было – все было кончено…)
Если да, то такое правило будет действовать в любой ситуации?
ответ
В справочнике Розенталя указано, что тире в бессоюзном сложном предложении обычно ставится в тех случаях, когда основная часть высказывания (соответствующая иногда главной части в сложноподчиненном предложении) содержится во второй части сложного предложения, а первая часть (соответствующая придаточной части) имеет подчиненное по смыслу значение, указывая время или условие совершения действия, о котором идет речь во второй части, иногда причину, уступку и т. д. Ср.:
Выйти невозможно: на улице проливной дождь (основное содержание заключено в первой части, во второй части указывается причина). -
На улице проливной дождь - выйти невозможно (причина указывается в первой части, во второй приводится следствие, вывод, что составляет основу высказывания).
Так что общая тенденция подмечена Вами правильно. Действительно, очень часто двоеточие заменяется тире, если части бессоюзного предложения поменять местами. Однако, наверное, не стоит утверждать, что это правило действует в любой ситуации. Во-первых,
в любой ситуации в русском языке не действует, пожалуй, ни одно правило: язык не математика. Во-вторых, необходимо помнить о факультативных знаках препинания и о том, что в последнее время в русском языке тире все чаще употребляется вместо двоеточия (о чем мы Вам уже рассказывали, см ответ №
202351 ) и нередко можно встретить тире вместо двоеточия в бессоюзном сложном предложении с изъяснительными отношениями. Например, у С. Есенина («Анна Снегина»):
Я понял - // Случилось горе, // И молча хотел помочь.
В Вашем стихотворении две лишние запятые в двух последних строфах - после слова
задаю и после слова
ледяное.
30 августа 2006
№ 292864
<в продолжение вопроса № 292851> Вы отвечаете как чат-бот! Вопрос был не "какова правильная пунктуация?", а "не кажется ли вам, что предложение в таком случае будет перегружено запятыми?" Как я понимаю, вы хотите подтвердить, что запятые в письменном тексте здесь не соответствуют паузам в устном произношении того же самого предложения, верно? Вы считаете, это нормальная ситуация? Ведь запятые в первую очередь нужны для того, чтобы читающему было ясно, где ставить паузы при прочтении
ответ
Неясно, как предложение может быть "перегружено" запятыми, если они стоят в соответствии с правилами. Постановка знаков препинания не всегда совпадает с интонацией. Существует три принципа пунктуации: грамматический, смысловой и интонационный. Основным считается грамматический. Он предписывает ставить знаки в предложении в соответствии с его грамматическим строением.
24 апреля 2017
№ 203005
Со своей коллегой, учителем русского языка, спорим по поводу написания слова "пайдейя". Она настаивает на написании "пайдея", апеллируя к правилу орфографии, я придерживаюсь позиции "пайдейя", т.к. это слово греческого происхождения, при разбиении на словообразовательные элементы: pais (paid) и ei(eu)потеря буквы "й" приводит к утере изначального смысла. Как же все-таки правильно, а может оба варианта имеют право на жизнь? Такая же ситуация со словом "аллилуйя".
С уважением и любовью к русскому языку
Фролова Нина Григорьевна.
ответ
Вы правы. Правильное написание: пайдейя, аллилуйя.
11 августа 2006