№ 241513
Грубая ли это ошибка написать "мы полны надеждами, фантазиями..."?
ответ
3 июня 2008
№ 263073
Здравствуйте, мне кажется, что что-то здесь не так: "При необходимости гражданин может быть направлен на обучение, поэтому временные рамки неограниченны." Мне действительно только кажется??
ответ
13 августа 2010
№ 206665
Пожалуйста, ответьте, мне действительно очень нужно знать, корректное ли это выражение: "Мы рассмотрим город с самых неожиданных точек зрения".
ответ
Ошибок не видим.
5 октября 2006
№ 264642
Уважаемые слововеды, скажите, есть ли в русском языке слово "обейчатка"? С удивлением заметила, что на многих сайтах при описании гитары используется это слово вместо привычного "обечайка". Еще встретила это слово в значении "уток" - поперечные нити в ткани.
ответ
Есть только слово обечайка:
ОБЕЧАЙКА, -и; мн. род. -чаек, дат. -чайкам; ж.
1. Спец.
Боковая часть корпуса музыкальных инструментов (скрипки, виолончели, альта, гитары, барабана и т.п.). О. гитары. О. скрипки. Фигурная, коническая о.
2. Техн.
Конический или цилиндрический барабан без днищ из листового материала; заготовка для котлов, резервуаров и т. п.
26 ноября 2010
№ 313530
Добрый день.
У меня вопрос по поводу употребления слова "эвакуировать" в русском языке.
Недавно я смотрел один сериал производства США, в котором показана работа журналистов-новостников в газете. В одном из эпизодов молодая журналистка хочет написать заметку о пожаре в офисном здании. Она хочет написать в том числе и о том, что сотрудников офисов эвакуировали из этого здания. На эту фразу редактор замечает, что людей эвакуировать нельзя, можно эвакуировать только здания и т.д. А если она говорит "эвакуировать" про человека, то это может означать, что человеку поставили клизму. Молодая журналистка не поверила редактору и заглянула в некий справочник (он не показан), после чего убедилась, что редактор прав. Но это, очевидно, американский английский.
А в русском языке можно употреблять слово "эвакуировать" по отношению к людям? Слово произошло от латинского слова "опорожнять". Тогда может быть и правда эвакуировать человека можно только с помощью клизмы?:)
ответ
Вполне очевидно, что слова с одним и тем же заимствованным корнем, в данном случае латинским, в разных языках могут иметь свои особенности значения и употребления. Судя по словарным данным, в русском языке глагол эвакуировать и существительное эвакуация свободно сочетаются с существительными, обозначающими людей. Это подтверждается многочисленными примерами из Национального корпуса русского языка.
5 мая 2024
№ 264772
Здравствуйте,подскажите пожалуйста есть ли в этом предложении ошибки? Пусть премированных сотрудников будет больше
ответ
27 ноября 2010
№ 297186
Здравствуйте! Вычитываю диссертацию по педагогиkе. Автор пишет: "студент, будущий педагог образования". Вижу здесь речевую ошибkу. Или это профжаргон? С уважением, Мишина О.Н.
ответ
29 апреля 2018
№ 252158
Скажите пожалуйста,где ошибка в предложении."Я его ни на кого не променяю."
ответ
4 марта 2009
№ 310900
Добрый день, Грамота! Как поступить в следующем случае? Автор пишет: мой мыш (без мягкого знака), склоняет: мышу и т.д. Использует именно мужской род. Надо ли исправить на "мышь"? Есть ли такие примеры? Очень жду!!!
ответ
Существительное мужского рода мыш не отмечается словарями литературного языка, но оно встречается в диалектах, разговорной речи, художественных произведениях. Подобные примеры можно найти с помощью «Национального корпуса русского языка» или сервиса books.google.ru, см. также «Словарь русских народных говоров». Если автор использует слово мыш целенаправленно (например, как стилистическое средство), то исправлять его не нужно.
28 августа 2023
№ 270193
Добрый день! Скажите, есть ли смысловая разница во фразах: предоставить место ребенку и предоставить место для ребенка?
ответ
Честно говоря, разницы не видим.
17 июля 2013