Возможно.
Спасибо Вам за внимательность! Увы, эта ошибка перекочевала к нам из "Словаря собственных имен русского языка" Ф. Л. Агеенко. Подумаем, как сделать примечание.
Написание этого слова испытывало колебания, пока оно осваивалось русским языком. Но сейчас правильно только легинсы.
Спасибо Вам за внимательность! Ошибку непременно исправим.
Не вполне понятно, что Вы имеете в виду. Надеемся, что все наши тексты грамотны.
Оба варианта верны. При варианте оббежать некоторые словари дают помету «разговорное» (но разговорная речь тоже часть литературного языка).
Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только тосковать, скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
В настоящее время можно говорить о том, что оба варианта являются нормативными. Да, вариант скучаю по вас постепенно уходит из языка, но вряд ли его уже можно назвать устарелым, скорее – устаревающим.