№ 291361
В редактируемом тексте встретилось слово "изнемождённый", которое ворд подчеркивает и предлагает исправить на "изнеможённый". Однако, в гугле на это слово исправно предоставляются статьи и толкования. Не могу понять, какой вариант на данный момент корректно использовать - измождённый, изнеможённый, изнемождённый. Есть ли между ними разница, возможно, что-то из этого устарело и не используется? Спасибо за ответ и за вашу работу.
ответ
Верно:
изнеможённый; кр. ф. -ён, -ена и (выражающий изнеможение) -ён, -ённа
измождённый; кр. ф. -ён, -ена и (выражающий измождение) -ён, -ённа (её лицо измождённо)
10 декабря 2016
№ 298691
Известно ,что звуки(фонемы) русского языка обозначаются буквами (графемы) на письме. Значит,грамотно говорить: "Этот звук, обозначается буквой...." В материале учебника "Русский язык 2 класс Поляковой А.В " есть Упражнение 24, где дается задание : Подчеркни буквы, обозначающие согласные звуки. Грамотна ли данная постановка вопроса сточки зрения лингвистики
ответ
Задание сформулировано корректно.
10 ноября 2018
№ 225447
У меня такой впрос. Мой знакомый носит такую интересную фамилию как Эшкинин. Меня очень заинтересовало происхождение этой фамилии. Не могли бы вы мне разъяснитьот какого слова появилась данная фамилия и что оно означает. Буду очень признательна. если прольете свет на интересующий меня вопрос. С уважением, Диана.
ответ
17 июля 2007
№ 255784
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, этимологию слова БРАК(женитьба)? Есть ли общее с испорченной вещью?
ответ
Слова брак 'свадьба' и брак 'изъян, недоброкачественный товар' – омонимы, они имеют различное происхождение, их значения никоим образом не связаны друг с другом. Брак ('свадьба') – славянское слово, исторически связанное с глаголом брать. Брак ('недоброкачественное изделие') заимствовано в XVII веке через польское посредство из немецкого языка, где Brack 'негодный товар' < 'лом' – производное от brechen 'ломать'.
7 сентября 2009
№ 246157
Добрый день! Как правильно расставить запятые? "Так как 17 января 2008 г. филиал ОАО Банк «УРАЛСИБ» г. ... отделение «Нефтехимическое» проверил наше предприятие по данному вопросу, мы Вам предоставляем заверенную копию справки о результатах проверки соблюдения предприятием порядка работы с денежной наличностью."
ответ
Запятые расставлены правильно.
23 сентября 2008
№ 328597
Вопрос о постановке тире в предложениях со сравнительной степенью
Добрый день! Прошу разъяснить правила постановки тире в следующих предложениях из профессионального текста (фин. аналитика):
1 «Минимальная стандартная ставка банка — в рынке».
Правильно ли здесь тире? Понимаю так: пропущен глагол-связка «находится», поэтому при пропуске сказуемого ставится тире. (Здесь имеется в виду профессиональный жаргон: «быть в рынке» = соответствовать среднерыночным значениям.)
2 «Минимальная стандартная ставка банка значительно выше рынка».
Правильно ли, что здесь тире НЕ нужно? Моё понимание: когда при сравнительной степени есть усилительное слово («значительно», «намного», «существенно»), тире не ставится, так как образуется составное именное сказуемое.
3 «Ставка — выше рынка».
Правильно ли здесь тире? Я полагаю, что да, так как это именное сказуемое без усилительного слова.
Верна ли моя логика?
ответ
Предложение Минимальная стандартная ставка банка — в рынке эллиптическое, в нем тире действительно поставлено на месте пропущенного сказуемого. Предложения Минимальная стандартная ставка банка (—) значительно выше рынка и Ставка (—) выше рынка построены идентично, у них одна и та же грамматическая основа: подлежащее — ставка, сказуемое — выше рынка. Сказуемое выражено предложно-именным сочетанием (слово выше здесь предлог), что не предполагает постановки тире. Впрочем, для логического и интонационного подчеркивания сказуемого тире можно поставить.
14 декабря 2025
№ 267894
Здравствуйте! Подскажите, верно ли составлена данная фраза: "Прошу принять к рассмотрению данные документы как единственно возможные к представлению, т.к. они...". Допустимо ли употребление слова "представление" либо обязательно должно быть "предоставление", т.е. с буквой "о"? Заранее благодарю за ответ! Антон
ответ
Кажется, что слова "к представлению" просто лишние.
20 декабря 2012
№ 229877
Кузов автомобиля сначала замачивается в шампуне, затем проходит предварительную мойку водой под высоким давлением, и после очередной «горячей пенной ванны» включаются вращающиеся щетки, которые не втирают «абразив» как при ручной мойке, а только смахивают размоченную водой и шампунем грязь.
правильны ли знаки препинания
перед как не нужна запятая?
ответ
Запятая перед как при ручной мойке нужна. Не вполне обоснованно употребление кавычек в этом предложении.
24 сентября 2007
№ 315879
Добрый день, уважаемые специалисты!
Снова срочный вопрос. Как правильно склонять сочетания "юридическое лицо" и "физическое лицо" в винительном падеже? Для примера фрагмент предложения (это НПА): "Нарушение сроков... по вине обслуживающего предпринимателя (юридическое(го) лицо(а), физическое(го) лицо(а), не являющее(го)ся ИП и применяющее(го) специальный налоговый режим...) банка не освобождает... от уплаты неустойки".
ответ
Корректно: Нарушение сроков... по вине обслуживающего предпринимателя (юридического лица, физического лица, не являющегося ИП и применяющего специальный налоговый режим...) банка не освобождает... от уплаты неустойки.
4 августа 2024
№ 277369
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться. Я в разводе. Недавно бывший муж умер. Кто я теперь? (вдова, разведена и т.п.) Как правильно указывать данные о моем семейном статусе? Заранее благодарна. С уважением, Светлана.
ответ
Согласно словарям русского языка, вдова – женщина, не вступившая в другой брак после смерти мужа (см., например, «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова). Иными словами, вдова – это женщина, у которой умер муж и которая после этого не вступала в брачные отношения.
Ваша ситуация иная: не было смерти мужа, ведь на момент смерти человек не был Вашим мужем, брак был расторгнут до его ухода из жизни. Поэтому Ваш статус не изменился – «разведена». Вдовой Вы были бы, если бы брак был прекращен вследствие смерти супруга.
30 августа 2014