№ 279824
Здравствуйте! Через какой знак - дефис или тире - писать наименования регулярно проходящих мероприятий (конкурсов, конференций и т.п.) и их аббревиатурные обозначения: например, "Проблемы общей и региональной ономастики - 2014" и ПОРО-2014? Если через тире, то нужны ли пробелы? Спасибо!
ответ
В первом случае ставится тире с пробелами, во втором - дефис.
28 ноября 2014
№ 324114
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, "не прошли проверку и испытания" или "не прошли проверки и испытаний" в данном предложении: "В работе не допускается использование ручных электрических машин, переносных инструментов и светильников, если они имеют дефекты или не прошли обязательную периодическую проверку и испытания".
Спасибо большое.
ответ
Допустимы оба варианта, поскольку при отрицании возможно употребление и родительного, и винительного падежа. См. подробнее в «Письмовнике».
23 июля 2025
№ 302237
Здравствуйте! В предложении "Лучше если это будет кресло" нужна запятая перед "если"?
ответ
30 августа 2019
№ 222429
Ставится ли запятая перед "если", "когда" в выражении "в случае если (когда)"
ответ
Запятая перед если факультативна (необязательна).
1 июня 2007
№ 234062
скажите, пожалуйста,в каком падеже употребляются названия населенных пунктов, если перед названием населенного пункта пишется его наименование и если оно не пишется? Например, в городе Москве (или Москва)?; в г. Ростове (или Ростов)?; в поселке Манилы? в п. Манилах? и т. п.
Спасибо
ответ
9 декабря 2007
№ 320690
Хочу уточнить у специалистов: русское "ковер" и английское "cover" действительно никак не связаны и пытаться вывести одно из другого — задорновщина, поскольку первое, если верить интернетам, происходит из тюркских языков, а второе — из латыни? Просто ну очень уж удивительное совпадение, если это действительно совпадение.
ответ
Да, слово ковер объясняют как древнее заимствование из тюркских языков, а английское cover восходит через французское посредство к латинскому языку. Словарь Фасмера прямо указывает: «Древнерусские свидетельства исключают заимствование из англ. cover». Как бы ни было соблазнительно увидеть родство этих слов, его нет.
27 декабря 2024
№ 283374
Здравствуйте. Нужны ли запятые в этом предложении? "Одинаково глупо сравнивать Бивиса и Баттхеда и Мастера и Маргариту и Машу и Медведя и Охоту и Рыбалку."
ответ
Предложение построено неудачно, его смысл неясен. Глупо сравнивать Бивиса с Баттхедом, Мастера с Маргаритой и т. д.? Или речь идет о сравнении пар: Бивиса и Баттхеда с Мастером и Маргаритой?
3 августа 2015
№ 275164
Заседание открыл и ведет заместитель председателя Комиссии Иванова И.И. или Заседание открыла и ведет заместитель председателя Комиссии Иванова И.И.
ответ
В строгой официально-деловой речи верно: Заседание открыл и ведет заместитель председателя Комиссии Иванова И. И.
7 мая 2014
№ 289669
Как склонять названия улиц в записи перекрёстков? Со склонением отдельных улиц всё понятно: если название того же рода, что и родовое слово, то склоняем (на улице Спортивной), если отличается — не склоняем (на улице Восход); также не склоняем улицы, названные именем человека (на улице Николаева). Улица Октябрьская × улица Спортивная = перекрёсток улиц Октябрьской и Спортивной? улицы Октябрьской и Спортивной? улиц Октябрьская и Спортивная? Улица Инженерная × улица Николаева = перекрёсток улиц Инженерной и Николаева? Улица Ипподромская × Октябрьская магистраль = перекрёсток улицы Ипподромской и Октябрьской магистрали? Улица Восход × улица Нижегородская = перекрёсток улиц Восход и Нижегородской? Улица Сакко и Ванцетти × улица Белинского = ?
ответ
Возможны варианты: перекрёсток улиц Октябрьской и Спортивной, улицы Октябрьской и Спортивной, перекрёсток улиц Инженерной и Николаева, перекрёсток улицы Ипподромской и Октябрьской магистрали, перекрёсток улиц Восход и Нижегородской и т. д.
30 июля 2016
№ 219247
Как правильно писать:
Заявление Иванова И.И.
или
Заявление от Иванова И.И.
ответ
13 апреля 2007