Если речь идет о действии по глаголу упаковывать (а не о материале, таре), то возможны оба варианта, оба слова существуют и используются. Сложно сказать, какой из этих вариантов лучше: производим упаковывание – громоздко, производим упаковку – двусмысленно (читатель может подумать, что речь идет о таре). Возможно, лучше: упаковываем вашу продукцию, можем упаковать вашу продукцию?
Дополнительных знаков препинания не требуется.
В обоих случаях возможны два варианта.
Вы написали это сочетание верно.
В этом случае правильно раздельное написание: экс первая ракетка мира, экс генеральный директор.
Здесь пишется ни.
Согласно рекомендациям «Справочника издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой правильно: № 2, 3, 4.
Все запятые поставлены правильно. Выделяется не слово что, выделяется придаточное предложение, присоединяемое этим союзом, а также вводное сочетание со словами по информации, в составе которого есть причастный оборот.
В подобных случаях возникают написания с двумя дефисами, это не является нарушением орфографических законов: поп-ап-магазин, стрит-арт-художник.
Хотя слово гастарбайтер пришло из немецкого языка, где раскладывается на Gast 'гость' и Arbeiter 'рабочий', к нему вряд ли можно применить правило о переносе сложных слов «по частям»: в русском языке в слове гастарбайтер части гаст и арбайтер не выделяются. Поэтому руководствуемся основным правилом: нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной. Возможные переносы: гас-тарбайтер, гастар-байтер.
 
                         
                 
                         
                         
                        