Определительное наречие почти относится к наречиям меры и степени. Оно сочетается со словами и выражениями, значение которых подразумевает или допускает разную меру интенсивности проявления качества, свойства (почти красавица), разную количественную меру (почти все ученики), разную степень достигнутости результата (почти дочитал книгу) и т. п. Для того, чтобы убедиться в том, что перед нами такое наречие, нужно попытаться заменить его другим наречием степени (смысл несколько изменится, но конструкция не станет неприемлемой): почти дочитал книгу — полностью дочитал книгу; почти все ученики — абсолютно все ученики; почти красавица — совсем красавица.
Частица почти (почти что) относится не к уточняющим, а к выделительно-ограничительным (во всяком случае, в академической Русской грамматике 1980 г.). Разница между этой частицей и наречием едва ощутима. Но, если предложенная выше замена невозможна по смыслу, перед нами именно частица. Ср.: Они с Соней ровесницы, почти сестры: невозможно быть абсолютными сестрами или сестрами наполовину, если женщины вообще не связаны родственными отношениями. Значит, здесь почти употреблено не в значении «примерно полного» родства, а в переносном значении ‘как будто’. Именно этот оттенок смысла и стремился внести в предложение его автор, а частицы как раз вносят в предложения именно оттенки смысла.
Аналогично: Почти 40 % российской земли непригодны для жизни (АиФ). Замена другим наречием степени также невозможна, следовательно, и здесь — частица. Пример очень похож на пример про почти всех учеников, но различие в том, что все — это оценка количества учеников, а 40 % — точная величина.
В смысле "преклонить колени"? Слово прИломить в этом значении не используется.
Форма родительного падежа: ипотеки, форма дательного падежа: ипотеке. В сочетании со словом конец возможен и родительный, и дательный падеж (выбор зависит от контекста): конец (чего?) ипотеки и конец (чему?) ипотеке.
Безударными называются гласные, на которые не падает словесное ударение.
Ударение падает на А: строчнАя буква.
Грамматические конверсивы - это прежде всего соотносительные формы залога в действительном и страдательном оборотах: Государство охраняет памятники культуры - Памятники культуры охраняются государством.
Лексические конверсивы - слова, передающие двусторонние субъектно-объектные отношения. Например: Наши хоккеисты превосходят соперников в скорости - Соперники уступают нашим хоккеистам в скорости; Брат старше сестры - Сестра младше брата.
Если в статье речь идет о влиянии того-то на то-то на примере такого-то, то данное название полностью соответствует ее содержанию.