№ 277933
Вопрос по терминологии. Переводя арабскую грамматику, затруднился с переводом терминов. Возьмем условное предложение, или предложение времени. Например: 1) Если пойдет дождь, то я не выйду из дома. Предложение состоит из двух частей: Условная часть: Если пойдет дождь, а вторая часть на арабском называется "ответ условия". Или предложение времени: 2) Когда пойдет дождь, я выйду из дома. Первая часть это условие времени, а вторая часть на арабском тоже называется "ответ времени". 3) Кто послушал, молодец. - Вторая часть (молодец) на арабском тоже называется термином "ответ". Вопрос состоит в том, как на русском называется этот термин "ответ".
ответ
В русской грамматике, как правило, эта часть называется главной частью сложноподчиненного предложения.
12 сентября 2014
№ 258723
Как правильно: для счётов (печать) или для счетов?
ответ
Выбор формы слова зависит от значения:
3. мн.: счета, -ов.
Документ с указанием суммы денег, причитающихся за что-л. С. за газ и электричество. Уплатить по счетам. Оплатить с. Попросить у официанта с.
4. мн.: счета, -ов.
Документально оформленное право лица или учреждения, организации производить через банк различные денежные операции; документ, дающий такое право, отражающий состояние финансовых расчётов и обязательств, наличие денежных вкладов. Открыть с. в банке. Закрыть с. Лицевой с.
(для учёта операций с определённым лицом). Текущий с.
(вкладчика банка). Расчётный с.
(какого-л. предприятия, учреждения и т.п.).
5. обычно мн.: счёты, -ов;
Взаимные денежные расчёты, деловые отношения. У нас с ним свои счёты. Свести счёты с кем-л. (также:
отплатить за обиду).
5 марта 2010
№ 272638
Нужна ли запятая перед "как" в этой фразе с сайта Немецкой Волны: "Чем больше русских увидят своими глазами, как развиваются свободные общества, чего можно добиться с помощью гражданской активности, тем выше будет число тех, кто сможет требовать этого в своей стране." С уважением, В.Френкель
ответ
Да, все запятые в этом предложении (в том числе запятая перед как) поставлены правильно.
13 января 2014
№ 248919
Здравствуйте. В учебнике русского языка для 4го класса написано, что глагольные суффиксы ть, ти не входят в основу слова, т.к. определяют только форму слова. Как разобрать слово "вернуть"? Какая у него основа - верну или верн? Какой частью слова является буква "у"? Спасибо.
ответ
Основа слова - верну-. -У- можно отметить как суффикс (точнее, это гласный глагольной основы).
21 ноября 2008
№ 253137
Зравствуйте! в учебнике русского языка для инстранных студентов я встретила такое задание: отредактируйте предложение. и, если честно, не смогла его выполнить. вот это предложение: Войдя в ресторан, она увидела симпатичного сомелье. Сев за столик, она обратила внимание на красивые салфетки. помогите, пожалуйста, разобраться, что здесь не так. спасибо!
ответ
Эти предложения не содержат ошибок.
19 мая 2009
№ 267899
Здравствуйте! вчера мне задали вопрос о том, как правильно обратиться с просьбой предъявить студенческий билет: "Входя, открывайте студенческие билеты", "Входя, раскрывайте студенческие билеты". вообще проще попросить предъявить билет, что снимает проблему выбора нужного слова:-) а может, нужно сказать: "Предъявите билет в развёрнутом виде"?мне кажется, правильнее последний вариант...обычно про документы говорят "в развёрнутом виде", но ведь речь "простых смертных" далеко не всегда точна и корректна:-) помогите, пожалуйста!
ответ
Фраза "предъявляйте студенческие билеты в развернутом виде" наиболее информативна.
20 декабря 2012
№ 321345
Считается ли верной конструкция: "Виригин долгое время, затаив дыхание, наблюдал за серым зайчиком, отметив про себя, что даже зверёк радуется светлому утру"? На какие источники опираться при объяснении грамматики предложения?
ответ
Никаких отклонений от норм в этом предложении не наблюдается. Количество деепричастных оборотов нормой не регламентируется, оно ограничено только здравым смыслом: если перегрузить предложение, скажем, десятком деепричастных оборотов, оно будет плохо восприниматься или вообще не будет восприниматься. Но это относится не только к деепричастным оборотам.
Единственное, к чему можно (при очень большом желании) придраться, — это вид второго деепричастия. Сказуемое в предложении выражено глаголом несовершенного вида (обозначается длительный процесс), а оба деепричастия — совершенного вида. Первое из них воспринимается как обозначение действия, предшествовавшего основному (сначала затаил дыхание, затем наблюдает). Второе, поскольку оно тоже совершенного вида, также воспринимается как обозначение предшествовавшего действия: отметил и наблюдает. Но в таком случае не вполне логично то, что оно находится после основного сказуемого: должно бы тоже предшествовать. Позиция второго деепричастия объясняется тем, что ему подчинено изъяснительное придаточное, в котором заключен смысл, ради выражения которого в значительной мере написано и все предложение. Если переместить деепричастие вместе с придаточным в позицию слева от основного сказуемого, предложение станет читаться значительно хуже, а акцент на смысле придаточного пропадет. А оторвать придаточное от деепричастия не получится.
Раз второе деепричастие должно находиться все-таки справа от основного сказуемого. ближе к концу главной части, оно должно было бы обозначать действие, происходящее одновременно с основным; но в таком случае оно должно было бы иметь несовершенный вид (ср. с другим глаголом: ...наблюдал за серым зайчиком, удивляясь про себя тому, что даже зверек...). Однако удивляться можно продолжительное время, а отмечать про себя (что-то одно, и без значения повтора) — нет. В итоге автор предложения остановился на данном варианте — по-видимому, проигнорировав получившуюся шероховатость.
24 января 2025
№ 287586
Добрый день. Просьба в предложении "Стороны соглашения о задатке должны отдавать себе отчет в том, что(,) если за неисполнение основного обязательства ответственна сторона, давшая задаток (задаткодатель), он остается у другой стороны (задаткополучателя), а если за неисполнение ответственен задаткополучатель, то он обязан вернуть двойную сумму задатка" - нужна запятая после "что"?
ответ
24 марта 2016
№ 316509
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нарушено ли согласование в данном предложении?
Устройство СДН возможно при расчетном избыточном давлении во фронте воздушной ударной волны (далее – избыточном давлении), не превышающего нормативного в соответствии с законом.
Если должно быть согласовано с "давлением", то вместо "не превышающего" должно быть "не превышающим". Или я не права? Спасибо.
ответ
Если должно быть согласовано с "при давлении", то вместо "не превышающего" должно быть "не превышающем".
29 августа 2024
№ 316467
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, верно ли используется окончание в "не превышающего"? Как будто нарушено согласование и следует написать "не превышающим": Устройство СДН возможно при расчетном избыточном давлении во фронте воздушной ударной волны (далее – избыточном давлении), не превышающего нормативного в соответствии с СН 02.02.08-2020 (в зонах слабых, возможных разрушений).
Спасибо.
ответ
Верно: при давлении (каком?), не превышающем нормативного...
28 августа 2024