№ 204571
На католическом храме нет колокольни, а вход, как правило, украшается скульптурными изображениями святых. Корректна ли первая часть (На католическом храме нет колокольни? Спасибо.
ответ
Предложение На храме нет колокольни корректно, так как колокольня -- башня с колоколами на здании церкви или у церкви.
6 сентября 2006
№ 205431
Добрый день!
Пожалуйста, ответьте на такой вопрос:
нужно ли тире в предложении?
Контроль за исполнением приказа возложить на (должность) - И.В. Иванова
ответ
Тире не требуется, между инициалами следует ставить пробел.
20 сентября 2006
№ 216625
подскажите, пожалуйста, используется ли выражение "это тебе не фунт изюма" в значении "это непросто сделать" и есть ли у него синонимы. спасибо.
Светлана
ответ
Используется. Не фунт изюму - не пустяк, не шутка, дело вовсе не легкое. Ср. народные обороты: Это не блин (пирог) спечь, это не лапти сплесть.
28 февраля 2007
№ 216767
Удастся ли им пройти сквозь глубины реки жизни и остаться не только людьми, но и сохранить дружбу?
Правильно ли построено предложение по смыслу?
ответ
Сочетание пройти сквозь глубины реки жизни не вполне корректно, предложение лучше перестроить.
5 марта 2007
№ 222386
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в следующем предложении: Задайте на клавиатуре Вашего мобильного телефона 100(,) и на дисплее незамедлительно появится сумма баланса.
ответ
Запятая нужна.
30 мая 2007
№ 316010
"Ага, очень смешно. На самом деле, впервые неплохо".
Необходимо ли отделять в данном случае словосочетание "на самом деле" или запятая наоборот будет лишней?
ответ
Постановка знаков препинания при сочетании на самом деле зависит от его значения, позиции, функции в предложении. Так, если на самом деле относится к какому-то одному слову и выполняет функцию усилительной частицы, оно не выделяется запятыми: Далекие, чужеродные, словно на самом деле (= действительно) иноземцы, сидели за столом Анискин и Лука… (В. Липатов). Не выделяется оно и в том случае, если употребляется для противопоставления «внешнего» и «внутреннего»: Я ответил, что совершенно не пугаюсь. Но на самом деле (= в действительности) мне было и страшно и обидно за нашу Землю (К. Паустовский). Если сочетание на самом деле относится ко всему предложению и имеет значение «собственно говоря, в самом деле», то оно выделяется запятыми как вводное: Что еще, на самом деле, человеку надо? (А. и Б. Стругацкие).
Исследователи отмечают, что в современной устной речи сочетание на самом деле имеет нечеткое значение, которое трудно соотнести со значениями, приводимыми в справочниках и словарях, и часто служит заполнителем вступительной паузы, во время которой говорящий подбирает слова. Е. Ю. Викторова в своей статье приводит примеры из телепрограмм: Я хочу себя изменить. На самом деле я не знаю, как это сделать (Модный приговор. 27.09.2013); На самом деле, просто нет слов, очень неожиданно для нас (Ледниковый период. 29.12.2013) и др. Есть основания полагать, что в приведенном Вами примере как раз такое употребление сочетания на самом деле. Его пунктуационное оформление в этом случае неустойчиво, однако, поскольку «примеры из художественной литературы показывают, что слова «на самом деле» в подавляющем большинстве случаев не обособляются» (см. наш «Справочник по пунктуации»), мы бы не рекомендовали выделять его запятыми.
8 августа 2024
№ 201591
Добрый день! Права ли я: слово поедЕм куда-л. пишется именно так, а не поедИм куда-л. (получается, что хотим кушать, а не ехать) Спасибо.
ответ
Да, поедем -- от поехать; поедим -- от поесть.
24 июля 2006
№ 201700
Добрый день!
Известное произведение Чехова называется "Вишневый сад", а корректно ли это словосочетание с точки зрения языка? Не правильнее ли будет "Вишенный сад"?
ответ
Прилагательные вишнёвый и вишенный -- синонимы, однако слово вишенный устаревшее. Сочетание вишнёвый сад корректно.
25 июля 2006
№ 217451
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, в фразе "чтобы избежать усадки, строительный материал устанавливается "враспор" кавычки для слова "враспор" не нужны, не так ли?
Светлана
ответ
Кавычки не нужны.
16 марта 2007
№ 317471
Допустимо ли современными нормами говорить "спасти жизни", "рискуют жизнями", не волнуют "жизни людей". Используется ли это слово в этом значении во множественном числе?
ответ
Вне всякого сомнения, существительное жизнь может быть употреблено в форме множественного числа. Примите во внимание смысловое различие сочетаний типа спасти жизни и спасти жизнь. Существительное в форме множественного числа приобретает конкретное предметное значение и близко по смыслу выражению живые люди. См. также ответ на вопрос 203116.
27 сентября 2024