Конструкции с приехалом в нормативном современном русского языке не существует. С приездом, с прибытием, с возвращением — типизированные этикетные формулы приветствия. Формула с возвращением используется лишь при обращении к человеку, который приехал куда-либо не впервые.
О вариантах ноль и нуль см. в «Словаре трудностей».
Сергей, это скорее вопрос к химикам, а не к филологам.
Такие названия лучше заключать в кавычки. Кавычки помогут читателю определить границы названия.
Сочетания с однословными приложениями пишутся через дефис. Верно дефисное написание.
Однокорневые значит образованные от одного корня, то же самое, что однокоренные.
Запятая не ставится (части сложносочиненного предложения объединены вопросительной структурой).
Правильное написание этой фразы: поздравляю вас, гражданин, соврамши!
Второй вариант (с согласованием) предпочтителен.
SantaMariadelFiore.jpg" width=134 align=left border=0>Правильно дефисное написание. В нашем издании справочника А. Э. Мильчина зафиксировано: названия церквей и соборов с элементами Сан-, Санта-, Сент- пишутся с прописной буквы через дефис (см.: А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Справочник издателя и автора. М., 2003. С. 80). Такая же рекомендация приведена и в «Русском орфографическом словаре» РАН:
Сан-... - первая часть геогр. и др. наименований, пишется через дефис, напр.: Сан-Марино (государство), Сан-Ремо, Сан-Сальвадор, Сан-Себастьян, Сан-Диего, Сан-Хосе (города), Сан-Паулу (город и штат), Сан-Карло (собор и театр)
Санта-... - первая часть геогр. и др. наименований, пишется через дефис, напр.: Санта-Крус (город, остров, река, провинция), Санта-Барбара, Санта-Клара, Санта-Мария (города), Санта-Лючия (поселок), Санта-Кроче (церковь)
То же в названиях церквей, храмов, состоящих из нескольких слов: Санта-Мария дель Фьоре, Санта-Мария делле Грацие, Сан-Пьетро ин Винколи и др.