Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 913 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 300050
Здравствуйте, уважаемые работники Грамоты! Ну никак не могу дождаться от вас ответа(( 1. Нужна ли запятая в случае «В новом, 2018 – 2019 учебном году»? Коллега настаивает, что это устоявшееся выражение и запятая не нужна, а я считаю, что это как в случае «с Новым, 2019 годом» - числительное является пояснением. 2. В приказе: «В штате ИП Ивановой И.И. или привлеченных им (ей) на ином законном основании педагогических работников…» С чем должно согласовываться: с ИП или женской фамилией? 3. Недавно школьники сдавали пробный ЕГЭ. Было задание поставить ударение в слове перчить. В ответах правильным было только пЕрчить. И у тех, кто поставил ударение на и, ответ засчитали неправильным. Но ведь обе формы равноправны. Как такое может быть?
ответ

1. Вы правы, корректно с запятой. Обратите внимание, учебный год принято писать через слеш: В новом, 2018/2019 учебном году.

2. В штате ИП Ивановой И.И. или привлеченных ею на ином законном основании педагогических работников...

3. К сожалению, требования ЕГЭ в отношении орфоэпических норм бывают более строги, чем предписания нормативных словарей. Вариант перчИть как неправильный фиксировался в словаре-справочнике «Русское литературное произношение и ударение» 1959 г. «Словарь трудностей русского языка. Ударение. Грамматические формы» Н. А. Еськовой 2014 г. допускает два варианта: пЕрчить и перчИть. При этом первый отмечается как предпочтительный. В «Словаре ударений русского языка» И. Л. Резниченко 2015 г. пЕрчить и перчИть уже представлены как равноправные варианты. То же в «Словаре трудностей русского языка для работников СМИ» М. А. Штудинера 2016 г., однако в эфире этот словарь рекомендует отдавать предпочтение ударению на первом слоге.

25 марта 2019
№ 238229
Уважаемая редакция! В книге Д. Э. Розенталя "Прописная или строчная?: (Опыт словаря-справочника). Ок. 8500 слов и словосочетаний/Отв. ред. Л. К. Чельцова - М.: Рус. яз., 1984. - 328 с." пишется, что "названия церковных праздников, религиозных постов пишутся со строчной буквы: рождество, пасха, масленица...", стр. 323. В Вашем справочном бюро я недавно прочитала о том, что названия конкретных праздников пишутся с большой буквы. Изменились правила правописания? С уважением, Марина А.
ответ

Официально по-прежнему действуют «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года. Но многие рекомендации, сформулированные в этом своде, сейчас явно устарели и противоречат современной письменной норме. В том числе это касается и написания наименований, связанных с религией. Ясно, что предписания, сформулированные в отношении этих слов в 1956 году, были не свободны от идеологических установок, снятых в последние два десятилетия.

Современные нормы таковы. С прописной буквы пишется перове слово и собственные имена в названиях религиозных праздников: Пасха Христова, Рождество, Прощеное воскресенье; Курбан-Байрам, Рамазан, Навруз, Ханука, Шаббат и др. С прописной буквы пишутся и народные названия некоторых дней и периодов, связанных с церковным календарем: Масленица, Святки, Яблочный Спас и др.

Рекомендуем Вам пользоваться следующим справочником: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К Прописная или строчная? Орфографический словарь. М.: Эксмо, 2007.

14 марта 2008
№ 308592
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, слово "инфлюенсер" (именно так встречается на большинстве ресурсов) верно писать через Э? ИнфлюЭнсер? Спасибо
ответ

Это новое слово и для нашей орфографии (то есть для удобства пишущих) желательно, чтобы оно, если останется в языке, подчинилось правилам. А правило таково.

В простых (не сложных) иноязычных словах буква е пишется после гласных букв и, е независимо от произношения — с [j] или без него, напр.: абитуриент [э], ариетта [э], аудиенция [э], градиент [э], диета [э] и [jэ], ингредиент [э], клиент [э] и [jэ], коэффициент [э], пациент [э], регредиент [э], реестр [э], реципиент [э], риелтор, симфониетта [э]. Пишется также е в словах проект и производных проектировать, проекция, проектный (нормативным считается произношение [э] без йотации), интервьюер, траектория, фаер, флаер («листовка»), фраер, ваер, вьюер, туер, буер, элюент. В остальных случаях, в том числе в начале корня в сложном слове, пишется буква э, напр.: инфлюэнция, пауэрлифтинг, полиэтилен, силуэт, статуэтка, тауэр, тетраэдр.

13 сентября 2021
№ 314926
Как правильно пишется АЛКАЛИЗОванный или АЛКАЛИЗИРОванный какао-порошок? В разных источниках нахожу различное написание. Благодарю за ответ.
ответ

В нормативных словарях современного русского литературного языка не зафиксированы ни глагол алкализовать, ни глагол алкализировать. При этом в словарях исторических можно найти как один, так и другой. Например, в словаре В. И. Даля (1863) зафиксировано, что алкализировать — химический термин, имеющий значение "пережигать, отгонять огнем от соли кислоту или воду, чтобы оставалась щелочь", а в "Новом словотолкователе" Н. М. Яновского (1803) отмечены глаголы алкализовать и алкализировать — "химики так называют действие, посредством коего чрез обжигание в сильном огне отделяется от тела кислая часть, в оном содержавшаяся, таким образом, что в теле том остается одна только алкалическая часть". 

Таким образом, можно заключить, что норма в использовании редких в употреблении глаголов алкализовать и алкализировать не устоялась окончательно, поэтому какао-порошок можно называть как алкализованным, так и алкализированным

6 июля 2024
№ 285195
Вопрос с виду дурацкий, но мне нужен ответ со всей научной серьезностью. Редактор внес в мой текст правку, добавив словосочетание "золотой дождь" в значении "внезапное и легко доставшееся богатство". Меня это словосочетание смутило, т.к. в первую очередь оно ассоциируется с другим, нериличным значением. Можно сказать, пусть каждый воспринимает в меру своей испорченности и дело с концом. Но я спросил несколько сверстников, молодых людей, и все говорят о том, что "золотой дождь" лучше использовать в текстах о сексуальных извращениях. Это, конечно, не репрезентативная выборка, но теперь меня это смущает еще больше. Не стало ли пошлое значение у "золотого дождя" основным, а нормальное значение - второстепенным? Не будет ли большинство читателей запинаться на этом словосочетании в тексте? Не создается ли таким образом комический эффект?
ответ

Известный российский лингвист Максим Кронгауз, отвечая не так давно на вопрос о допустимости употребления в современной речи глагола кончить, сказал: «Появление "неприличных" значений в жаргонах не должно вытеснять из языка вполне литературные слова и выражения». Эти слова могли бы служить ответом и на Ваш вопрос. Сочетание золотой дождь в знач. 'о больших денежных средствах' продолжает быть фактом литературного языка.

Но, конечно, многое зависит от того, на какую аудиторию рассчитан Ваш текст / издание, в котором опубликован текст. Если это преимущественно молодежная аудитория, тогда сочетание золотой дождь, возможно, употреблять действительно не стоит. Если же это читатели среднего и старшего возраста, слова золотой дождь можно смело оставлять: вряд ли кто-то из немолодых читателей знает об их новом значении. Если аудитория неизвестна или состоит из читателей разных возрастов, то сочетание золотой дождь на основании приведенных выше слов лингвиста мы бы рекомендовали оставить.

14 ноября 2015
№ 310489
Добрый день! На вашем сайте в разделе «Трудные формы множественного числа имён существительных» указано, что «цехА и цехИ (на предприятии)». В проверке слова «цех» как подразделение завода и т. п. так же указано, что и «цехИ», и «цехА» во мн. числе. Однако чуть ниже в подразделе «Русское словесное ударение» при употреблении слова «цех» по отношению к промпредприятию указана только одна форма – «цехА». В книге М.В. Зарва «Русское словесное ударение: Словарь» (от 2001 г.) тоже только форма «цехА» для промпредприятий. В интернете нашел старое издание «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. – 7-е изд. – Москва: Айрис-пресс, 2010. – 491 с.», в котором на с.277-278 (параграф 194, «Два определения при одном существительном») приведен пример «кузнечно-прессовый и сборочный цехИ». Также на вашем сайте есть ссылка, как я понимаю, на такой же справочник, но более позднего издания. Возможно, в нём уже исправлено «цехИ» на «цехА»? Не смог найти скан этой версии (Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. – 7-е изд. – Москва: Айрис-пресс, 2010. – 491 с. – Текст печатается в новой редакции по изд.: Справочник по правописанию, произношению и литературному редактированию / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. 4-е изд., испр. Москва: ЧеРо, 2001.) Ссылка: http://new.gramota.ru/spravka/library/376-siovari-25 Немного позднее нашел в интернете, что есть 11-е издание такого справочника от 2016 года (Справочник по русскому языку [Текст]: правописание, произношение, литературное редактирование / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. - 11-е изд. - Москва: Айрис-пресс, 2016. - 491 с.). Прошу ответить: «цехИ» или «цехА»; в последнем издании Д.Э. Розенталя осталось ли «цехИ» в примере (возможно, там до сих пор «цехИ»); и необходимо ли вашему порталу в разделе словари заменить данный справочник с 7-го издания 2010 г. на 11-й 2016 г.? Спасибо!
ответ

В слове цех, относящемся к предприятию, допускается два ряда форм, как указано в орфографическом и толковом словарях ресурса «Проверка слова». Вариативность ударения отмечается и другими словарями, например «Орфоэпическим словарем русского языка» под ред. Н. А. Еськовой (М., 2015).

Словарь «Русское словесное ударение» М. В. Зарвы даже в тех случаях, когда существуют равноправные нормативные варианты, дает только один вариант произношения, который рекомендуется для СМИ.

Таким образом, словари не вступают в противоречие. У них разные задачи: у одних – показать нормативные варианты, у других – рекомендовать вариант для работников СМИ.

Справочник Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой, судя по данным электронного каталога Российской государственной библиотеки, последний раз издавался с исправлениями в 2007 году (5-е изд.). Маловероятно, что в более поздние издания (в 2020 году вышло 13-е) вносились какие-то изменения.

В разделе «Наша библиография» представлены справочные издания библиотеки портала «Грамота.ру». Мы пополняем перечень, когда наша библиотека обогащается новой книгой.

18 апреля 2023
№ 284505
Как правильно произносить названия следующих букв: й - и с краткой, и краткая, и краткое или ий; э - э или э оборотное. Как правильно писать названия следующих букв: ж - же или жэ (второй вариант кажется невероятно сомнительным с точки зрения графического облика) ц - це или цэ (та же причина).
ответ

1. Энциклопедия «Русский язык» под ред. Ю. Н. Караулова (М., 1997) о букве Й сообщает следующее: с начала XVIII в. буква Й называлась «и с краткой» по значку «кратка» над буквой; во второй половине XIX в. по предложению Я. К. Грота стала называться «и краткое»; во второй половине ХХ в. возникло новое название  «й» (читается [ий]). Во многих современных словарях и справочниках эту букву продолжают именовать «по Гроту» – «и краткое». См., напр.: «Большой академический словарь русского языка» (Т. 7. М., СПб., 2007) и «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006). Таким образом, следует признать, что сейчас допустимо два названия для буквы Й – «и краткое» и «й».

2. Современное название буквы Э  «э» (читается [э]), а название «э оборотное» – старое. См. источники, указанные выше.

3. О названиях букв Ж и Ц можно прочитать в ответе на вопрос № 282817.

7 октября 2015
№ 307645
Простите, я продублирую свой вопрос, потому что он "улетел" недописанным. :( Очень прошу Вашу службу разъяснить насчет слова ЭКШ(Е)Н и его производных. В ответе на вопрос #278951 Вы пишете "экШН-камера" (Вас спрашивали про дефисное написание), а в ответе к вопросу #283648 указываете на правильность написания "экшен" - согласно словарю 2012 г. Так как все-таки правильно? В своих ответах относительно слова "продакшн" Вы отвечаете вопрошавшим про правильность написания с -Е-. В тоже время в Москве зарегистрирована кинокомпания "Нон-Стоп ПродакШН", которая занимается производством полнометражных фильмов. Это компания с мировым именем. Неужели юридическое название зарегистрировано с ошибкой? Что это за такое коварное слово?!
ответ

Правильно писать так, как указано в академическом орфографическом словаре. Слово продакш(е)н пока не освоено языком настолько, чтобы вводить его в словарь. Однако заметим, что закономерно для русского языка написание промоушен, как и экшен, фикшен и др. Это связано с тем, что конечное шн не свойственно русскому языку. Заимствованные слова часто сначала произносятся в начальной форме с шн, но затем наращивают между согласными гласный. Этот процесс обычно начинается в формах косвенных падежей: промоушена, промоушеном.

В названиях иногда закрепляются слова в неправильных написаниях. Это может случиться из-за того, что при выборе названия просто не заглянули в словарь. Но причина может быть и в другом: в качестве названия используют какое-то новое, модное слово, которое еще осваивается языком, для которого норма еще не установлена. Через некоторое время лингвисты зафиксируют норму в словаре, но она может не совпасть с той формой, которая была выбрана для названия. А изменить официальное название часто оказывается практически невозможным.

2 марта 2021
№ 247113
Дорогие работники "грамоты.ру", обращаюсь к вам не за разъяснением уже совершённого и записанного в правилах, а за ответом на вопрос про будущее. Я, увы, не так подробно слежу за реформами в русском правописании, как вы, поэтому мне сложно предсказать будущие изменения. Всвязи с этим вопрос: будут ли в ближайшем будущем какие-нибудь значительные реформы или даже революции в правописании. P. S. А то правда, надоело уже, что "лестница", а не "лезтница" и что "разыскивается", а не "розыскивается". Ещё раз обращаю ваше внимание на то, что меня инетерсует будущее, а не прошлое.
ответ

Хороший вопрос, и он стоит того, чтобы поразмышлять о судьбах русского правописания. Ведь гораздо чаще в вопросах наших посетителей можно встретить противоположную точку зрения: зачем вообще нужны изменения в орфографии? Неужели лингвистам больше нечем заняться?

Революции в правописании точно не случится. Во-первых, любые попытки внести изменения в свод орфографических и пунктуационных правил – изменения даже самые незначительные и необходимые – вызывают крайне болезненную реакцию со стороны общества (вернее, его большей части – грамотных носителей языка). Это понятно и объяснимо: усвоив правила правописания, люди не хотят переучиваться. Устойчивость орфографии – необходимое условие существования культуры, а грамотность – важнейший показатель образованности человека. При реформах правописания страдают именно самые грамотные люди, т. к. они вмиг (пусть и на короткое время, пока не усвоят новые правила) становятся самыми неграмотными (если, например, мы примем предложение писать парашут, брошура, жури, то грамотный человек, выучивший, что надо писать Ю, сделает ошибку, а неграмотный, никогда не слышавший ни о каких исключениях, напишет правильно). Именно поэтому любые предложения об изменении орфографии моментально встречаются обществом в штыки: лингвистам «достается по полной», а их аргументы часто остаются неуслышанными (так произошло и несколько лет назад, когда обсуждался проект нового свода правил правописания). Кроме того, очень многие (под влиянием уроков русского языка в школе, где в основном изучается правописание) ошибочно думают, что правописание и язык – одно и то же, что изменения в орфографии ведут к изменениям в языке. Хотя на самом деле орфография лишь «оболочка» языка (как фантик конфеты), и, изменив ее, мы навредить языку не можем.

Во-вторых (хотя это, наверное, во-первых), русское правописание и не нуждается в каких-то глобальных изменениях. Наша орфография сложна, но разумна, стройна и логична. В ее основу положен фонемный принцип, суть которого заключается в следующем: каждая морфема (корень, приставка, суффикс) пишется по возможности одинаково, несмотря на то что ее произношение в разных позиционных условиях может быть разным. Мы произносим [дуп], но пишем дуб, т. к. в этом слове тот же корень, что и в слове дубы; произносим [з]делать, но пишем сделать, т. к. в этом слове та же приставка, что и в слове спрыгнуть и т. п. Фонемному, или морфологическому, принципу отвечает 96 % написаний. И лишь 4 % – это разного рода исключения. Они обусловлены традициями русского письма. Мы пишем лестница, хотя могли бы писать лезтница (как лезть) и лесница (почему бы не проверить словом лесенка?). И при написании слова разыскивать не действует проверка словом розыск. Здесь свое правило: в приставках раз-/роз- под ударением встречается только о, без ударения – только ​​​​​​​а. Кстати, и из этого «неправильного» правила было исключение: слово разыскной предписывалось писать через ​​​​​​​о, и недавнее устранение этого странного исключения тоже вызвало жаркие споры... Можно было бы, конечно, ликвидировать все традиционные написания, подвести их под фонемный принцип, но... зачем? Это будет реформа беспощадная и бессмысленная: мы потеряем многие написания, в которых запечатлелась история русского языка, а кроме того, даже устранение этих 4 % исключений вызовет колоссальный взрыв в обществе. Незначительную их часть уже предлагалось ликвидировать в 1964 году (например, писать жолтый, жолудь), но эти предложения были с негодованием отвергнуты обществом.

И все-таки небольшие изменения в правописании неизбежны. Именно небольшие изменения, а не революции и не «реформа языка», которой так пугали общество журналисты. Сейчас официально действуют «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые в 1956 году. Давно очевидно, что они устарели (представьте, что сейчас действовали бы Правила дорожного движения, принятые в 1956 году). Некоторые орфографические правила (о написании н/нн в прилагательных и причастиях, о слитном и раздельном написании сложных прилагательных и др.) ставят в тупик даже самых грамотных людей, не говоря уже о тех, кто только начинает изучать русский язык. Написание многих слов, часто встречающихся в современной речи, не регламентируется «Правилами»: 50 лет назад этих слов не существовало. Именно поэтому Орфографической комиссией РАН несколько лет велась работа над переизданием правил правописания с внесением актуальных для современной письменной речи изменений и дополнений. По экстралингвистическим причинам (в первую очередь – из-за негативной реакции общества на некоторые предлагавшиеся изменения) эта работа была приостановлена. Остается надеяться, что в ближайшие годы она будет доведена до конца. Создание и официальное утверждение нового свода правил русского правописания – это не прихоть лингвистов, а веление времени.

14 октября 2008
№ 274568
Прочитала в книге Норы Галь "Слово живое и мертвое", что слово "переживать" в значении "волноваться, огорчаться" - безграмотное, "одна из примет пошлой, мещанской речи". Очень удивилась. По моим ощущениям, нормальное литературное слово. Можете как-то это прокомментировать? Когда и как это получилось, что из безграмотного оно превратилось в словарное (я проверяла, в словаре есть, и безо всяких пометок)? И имеет ли еще оно в современном языке тот мещанский привкус?
ответ

Эта замечательная книга впервые была опубликована в 1972 году. Тогда – в 1960-х и начале 1970-х – употребление слова переживать без дополнения в значении 'волноваться' (я переживаю) было новым, непривычным и вызывало некоторое отторжение у носителей языка (особенно старшего поколения). Об этом новом употреблении писал и Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь» (1962):

«...Молодежью стал по-новому ощущаться глагол переживать. Мы говорили: «я переживаю горе» или «я переживаю радость», а теперь говорят: «я так переживаю» (без дополнения), и это слово означает теперь: «я волнуюсь», а еще чаще: «я страдаю», «я мучаюсь». Такой формы не знали ни Толстой, ни Тургенев, ни Чехов. Для них переживать всегда было переходным глаголом».

Словом, переживать 'волноваться' прошло тот самый путь, который проходит почти каждое языковое новшество: от неприятия и отторжения (в первую очередь старшим поколением носителей языка) до постепенного признания его нормативным. Сейчас глагол переживать в этом значении входит в состав русского литературного языка, никакой «пошлости» в нем нет. Правда, в некоторых словарях это значение пока еще дается с пометой разг. «разговорное».

15 апреля 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше