№ 245689
Добрый день! Пожалуйста, ответьте на вопрос, можно ли так написать (через дефиз или одним словом): фото-призер (в таком значении - фото, которое стало победителем фотоконкурса) Пример спорного слова в предложении: "Подсолнух" - так называется фото-призер августовского этапа фотоконкурса "Ох уж эти дети!"
ответ
В приведенном примере корректно тире с пробелами: фото – призер конкурса...
8 сентября 2008
№ 245865
Здравствуйте, уважаемое справочное бюро! Мой вопрос: как правильно написать "наврятли"? С просто "врятли" я разобрался - правильно "врят ли", а что будет если добавить "на"? Я не нашёл ответа в поиске по проверке слова и в ранее заданных вопросах.
ответ
Правильно: навряд ли, вряд ли.
15 сентября 2008
№ 250678
Здравствуйте. Прошу ответа на вопрос: вот эта конструкция "переводчик английского" и т.п. - она правильна или нет? Почему-то режет глаз... Тем более "переводчик и редактор английского". Ведь не язык редактируется и переводится, но текст на языке или с какого-то на какой-то? Спасибо.
ответ
Правильно: переводчик с английского. Можно сказать: англоязычный редактор.
22 января 2009
№ 252106
Добрый день, хранители русского языка :) Сразу извиняюсь за возможную некорректность, но меня давно интересует этот вопрос... Как правильно писать: пофиг или по фиг? Нафиг или на фиг? Всегда пишу слитно, хотя кажется, что нужно раздельно. Проясните, пожалуйста. И под какое правило подпадает данное правописание? С уважением, Сергей
ответ
Вот рекомендация орфографического словаря:
- пофиг, в знач. сказ. (жарг.)
- по фигу
- на фиг
- на фига
3 марта 2009
№ 251828
Скажите пож, есть ли в русском языке аналог англоязычного supercentenarian или centenarian? Подразумевается что-либо более конкретное, нежели "долгожитель". И второй вопрос. Слово ГЛАЗУНЬЯ - интересует происхождение именно с точки зрения -УНЬ-. Откуда эта необычная фонема? И в каких еще русских словах она встречается? Спасибо большое
ответ
В русском литературном языке нет слова, обозначающего человека возрастом ста и более лет.
Аналогичные глазунье слова с комплексом -уньj-: вещунья, певунья, болтунья, бормотунья и некоторые другие. Эти слова в основном соотносятся с существительными мужского рода на -ун (бегун, вещун, болтун и т. д.)
19 февраля 2009
№ 247380
Уважаемые сотрудники "Справки"! У меня вопрос по оформлению делового документа (договора). Я часто видела, что в тексте договора слова, обозначающие стороны договора (в моем случае это, например, заказчик и подрядчик), пишутся с заглавной буквы. Верно ли это? Заранее Вам спасибо! С уважением, Анна Вацин
ответ
Такое написание верно, поскольку эти слова являются условными обозначениями договаривающихся сторон.
19 октября 2008
№ 247587
Добрый день! Спасибо, что так оперативно отвечаете - ваша помощь действительно очень ценна! У меня очередной вопрос. В каких случаях в предложениях с союзом "или" ставится запятая? Нужна ли запятая в нижеследующем предложении? Ты мне только сейчас ответил(,) или телефон у меня не работал? Спасибо!!!
ответ
Рады помочь!
Запятая перед неповторяющимся союзом или не ставится, если союз соединяет однородные члены предложения: Решил завести кошку или собаку. Если же союз или соединяет части сложносочиненного предложения, запятая перед ним ставится: Он должен уехать, или я погибла! Однако в приведенном Вами примере запятая не нужна, т. к. части сложносочиненного предложения объединены вопросительной интонацией.
23 октября 2008
№ 247861
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос о цитировании. Уместно ли в УСТНОЙ речи использовать прямое цитирование? Например, во фразе: она позвонила и сказала: "Катя, я зайду вечером!" Или необходимо оформлять цитату в косвенный оборот: она позвонила и пообещала зайти вечером. Допустимы ли оба варианта? спасибо!
ответ
В разговорной речи, в устной форме речи можно встретить оба способа цитирования.
28 октября 2008
№ 247892
Здравствуйте! Задала вчера вопрос, но ответа до сих пор не получила. Повторяю еще раз. Правильно ли употреблены предлоги: "Служба открыта ВО вторник и В субботу". Коллега утвеждает, что надо так: "Служба открыта Во вторник и субботу", т.е. предлог (в) опущен. Спасибо!
ответ
Предпочтительно: во вторник и в субботу.
28 октября 2008
№ 245937
Здравствуйте. Я задавала уже этот вопрос, но ответа не получила, поэтому, на всякий случай, повторяю. Как правильно оформить ссылку со звездочкой - надо ли ставить тире после звездочки или нет? Например: Фильтрация по категориям* *Категории из базы данных Name или *-Категории из базы данных Name Заранее спасибо
ответ
17 сентября 2008