№ 271563
Правильно ли обособить "как всегда" запятыми в таком контексте:"Немецкое качество, как всегда, на высоте: ..." и "на первый взгляд" в таком контексте: "Поэтому вполне оправданна и ее на первый взгляд достаточно высокая цена". Мне кажется, что эти словосочетания должны быть одинаково обособлены, но я запуталась совсем. Заранее спасибо.
ответ
22 октября 2013
№ 271568
Здравствуйте ! Многоуважаемые языковеды, скажите, пожалуйста, как склоняются (и склоняются ли вообще) названия иностранных книг, переведенные на русский язык не путем дословного перевода, а посредством - если не ошибаюсь - транслитерации? Например, такое название книги, как "Декамерон", меняется по падежам (насколько я знаю, оно тоже было переведено путем транслитерации), как существительное мужского рода, 2-ого склонения. Означает ли это, что все подобные названия книг склоняются таким же образом? Выражаю огромную благодарность за поиски и труд заранее!
ответ
Такие названия склоняются, если есть грамматические возможности для их склонения. Например, название «Си-Даянг-Ринду» просклонять проблематично.
4 декабря 2013
№ 271592
Добрый день! Объясните, пожалуйста, нужен ли знак после слова "мощности" и почему? "Определение сторон договора – продавца и покупателя по договору о предоставлении мощности(,) и количества договоров" Правильно ли я понимаю, что слова "продавца и покупателя..." являются приложением к "сторон договора"? Ирина
ответ
Следует использовать парный знак, например скобки: Определение сторон договора (продавца и покупателя по договору о предоставлении мощности) и количества договоров.
22 октября 2013
№ 271601
Возник спор с редактором телеканала. Очередную серию она назвала "Сыновья любовь". А я заявил, что это не верно, и нужно: "Сыновняя любовь". А она мне в ответ: два "Я" подряд выглядят в титрах ужасно... Доспорились до увольнения обоих. Кто же из нас был не прав?
ответ
Согласно "Большому толковому словарю", существуют и употребляются оба прилагательных: сыновий и сыновний. Можно было выбрать любой из вариантов.
24 октября 2013
№ 272084
Здравствуйте! Задавала вопрос, но ответа не дождалась. Спрашиваю снова. Вот предложение: Я выпрямился и поднял голову; передо мной возвышалось большое старое здание. Можно ли объединить таким образом эти два предложения? Хотелось бы это сделать, чтобы создать некое ощущение близости, компактности. Допустимо ли такое?
ответ
Допустимо, но лучше поставить точку или запятую.
25 ноября 2013
№ 272085
На улице и по улице. Много лет считала, что ДОМ (находится, расположен, стоит) НА УЛИЦЕ..., но ДОМ №... ПО УЛИЦЕ... Меня даже премии лишили за то, что я на этом настаиваю.
ответ
Действительно, дом такой-то на улице такой-то - нормативный и стилистически нейтральный вариант. Это грамотное, правильное сочетание. Сочетание "дом по улице" - канцеляризм.
25 ноября 2013
№ 272104
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, поставить ударение в слове "высоко" (вторая строка): Вот так и живем мы. Бедно, но гордо. А главное — держим высоко всегда Я свою голову, а Вы свою морду, — Вы, конечно, безгрешны, ну а я без стыда.
ответ
Можно "ударять" двояко: высОко и высокО. В соответствии с ритмикой стиха напрашивается первый вариант.
25 ноября 2013
№ 272107
Прочитал в книге следующее предложение: "К сожалению лишь, мы не всегда имели возможность достаточно углубиться в вопрос о взаимоотношении различных методов." Смутил оборот "К сожалению лишь,". Я его не использую в своей речи и нигде раньше не встречал, говорят ли так?
ответ
Такой оборот неудачен, обычно так не говорят.
25 ноября 2013
№ 272113
Добрый день. Нужны все запятые? Всё(,) что ниже, я отправлю отдельным письмом. Всё(,) написанное ниже(,) я отправлю отдельным письмом.
ответ
Верно так.
Всё, что ниже, я отправлю отдельным письмом.
Всё написанное ниже я отправлю отдельным письмом.
26 ноября 2013
№ 272123
Скажите каким правилом надо пользоваться при растоновке запятых в таких предложениях как я написал в Запросе №272110
ответ
В приведенном Вами примере нет ни малейших оснований для запятой.
26 ноября 2013