№ 326725
Здравствуйте!
Нужны ли знаки препинания в предложении:
"Он что-то бормотал. Но что именно (-,) и не разобрать".
ответ
Между придаточной изъяснительной и следующей за ней главной частью нужно поставить тире: Он что-то бормотал. Но что именно — и не разобрать.
15 октября 2025
№ 326531
Здравствуйте! Подскажите, нужно ли обособлять слово "нарядные" в предложении: "И вот мы нарядные садимся за большой стол"
ответ
Нераспространенные определения, относящиеся к личным местоимениям, обособляются: И вот мы, нарядные, садимся за большой стол.
10 октября 2025
№ 326910
Здравствуйте! Пожалуйста, как оформить конструкцию типа
На вопрос: " Как дела?" он был готов лезть в драку.
Спасибо!
ответ
Верно: На вопрос «Как дела?» он был готов лезть в драку.
20 октября 2025
№ 327173
Здравствуйте, какая форма верна: "владели Фряновом" или "владели Фряновым"? (речь об усадьбе Лазаревых Фряново в Подмосковье)
Спасибо.
ответ
29 октября 2025
№ 327846
Как правильно оформить фразу: "Так-так-так...Вы говорите, он болен?" "Так-так-так через дифис оформляется или как-то по-другому? Спасибо
ответ
Особенности произнесения нечленимого высказывания Так-так-так лучше всего отражает дефисное написание.
13 ноября 2025
№ 327625
Здравствуйте! Является ли инфинитив в предложении "Я попрошу Вас остаться." дополнением или он входит в состав СГС ?
ответ
Инфинитив здесь является дополнением.
8 ноября 2025
№ 329307
Добрый день. Подскажите правильно ли выражение: «Он обладает деловыми и личными качествами, ответственностью и принципиальностью». С уважением,
ответ
Нет, выражение некорректно. Любой человек обладает какими бы то ни было личными качествами — и, возможно, более чем неприятными, так что следует подчеркнуть их положительный характер.
20 января 2026
№ 292332
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какое написание отвечает современной норме? "Флорентиец" или "флорентинец"? Интересует употребление этого слова в заглавии книги "Жизнь Бенвенуто, сына маэстро Джованни Челлини, флорентинца, написанная им самим во Флоренции". Нашла, что в 1952 году она была опубликована именно под таким названием (перевод М. Лозинского). Сейчас в книжных магазинах предлагают тот же перевод Лозинского, но уже с "флорентийцем", хотя русский орфографический словарь (ред. В. Лопатин) 1999 года фиксирует "флорентинец". Какое же написание верно?
ответ
Оба варианта корректны:
флорентийка, -и, р. мн. -иек и флорентинка, -и, р. мн. -нок
флорентийский и флорентинский (от Флоренция)
флорентийцы, -ев, ед. -иец, -ийца, тв. -ийцем и флорентинцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем
4 марта 2017
№ 316172
Здравствуйте, задам сразу два вопроса, чтобы не плодить сущности.
1. Как правильно поставить запятую в предложении «Зачастую даже не встретившись вовсе»? Логика подсказывает, что «даже» — усилительная частица, и если она неотделима от подчинительных союзов, она будет неотделима и от деепричастного оборота, то есть верный вариант: «Зачастую, даже не встретившись вовсе». Но интуиция вопит, что я где-то неправ. Не могли бы вы рассудить мои внутренние голоса?
2. Есть такой писатель — Александр Рудазов. В его фэнтези-цикле о мире Парифат есть героиня Лахджа, финка по национальности (на самом деле она Лахья, но ей нравится называть себя на английский манер). Ударение в её имени падает на первую «а». Так вот, на мой взгляд правильный вариант имени в творительном падеже — «Лахджей», так как вторая «а» безударная после шипящей: кашей, Машей, Абхилагашей, сажей. В авторском написании однако она становится «Лахджой». Рассудите меня с доброй половиной фанатского сообщества.
ответ
1. Конструкция Зачастую даже не встретившись вовсе не является предложением, поэтому невозможно судить о ее пунктуационном оформлении.
2. Если ударение в имени Лахджа падает на первый слог, то форма его творительного падежа — Ла́хджей.
15 августа 2024
№ 215230
Уважаемые друзья,
Меня интересует правильное написание в русском языке одного слова латинского происхождения:
БУКЦИНА, БУЦИНА или БУКЦИН?
Это слово происходит от лат.слова buccina и означает др.-рим.дух.инструмент. Как я понимаю, в лат.яз. это слово женского рода.
В Музыкальной энциклопедии (т.1, с. 601, М."Советская энциклопедия", 1973) это слово пишется как БУКЦИНА. Вот текст этой словарной статьи:
Б'УКЦИНА
(лат. bucccina, bucina, от bucca – надутая щека) – др.-римский дух. инструмент: сильно изогнутый металлич.рог с небольшим раструбом. Первоначально пастуший инструмент, позднее входил в состав воен.орк. Др.Рима. По мнению некоторых исследователей (Х.Риман, К.Закс), явился предком тромбона.
Но в Интернете оно очень часто встречается в написании БУЦИНА, а в словаре Брокгауза и Эфрона даже в написании БУКЦИН.
Так как же на самом деле правильно писать это слово в русском языке?
С уважением,
Калугина К.Л.
ответ
В современном русском языке правильно: букцина.
8 февраля 2007