№ 235431
Как правильно: закладка или заложение фундамента? Может быть, зависит от значения слова? Предложение такое: "Целью данной книги является заложение фундамента..."
ответ
Лучше перестроить фразу и использовать заложить фундамент.
19 января 2008
№ 235439
Добрый день!Как правильно построить фразу:"желаю взаимопонимания с близкими" или "взаимопонимания близких"?
ответ
Взаимопонимание – обоюдное понимание и согласие сторон: желаю взаимопонимания Вам и Вашим близким. В Вашем случае, возможно, лучше подойдет: понимание со стороны близких.
19 января 2008
№ 235297
Возможно, вопрос и не к Вам, но нигде не могу найти информации о том, кто сказал фразу "Все гениальное -просто"
ответ
К сожалению, в доступных нам источниках этой информации нет.
18 января 2008
№ 235283
Добрый день.Подскажите, пожалуйста, можно ли употребить фразу "в таком разе" в книжном тексте или это разговорный вариант?
ответ
Это разговорный вариант.
17 января 2008
№ 235168
Правильно ли:приказ подготовлен управлением персоналом
ответ
Предпочтительно: приказ подготовлен управлением по персоналу. Но если "управление персоналом" - официальное название подразделения компании, то отредактировать фразу сложнее.
16 января 2008
№ 235202
Как фразу "Россия и страны ближнего зарубежья" написать правильно? Интересует расстановка заглавных или строчных букв в начале слов "страны ближнего зарубежья".
Спасибо.
ответ
Верно написание со строчных.
15 января 2008
№ 235101
Добрый день!
Подскажите,пожалуйста, как правильно просклонять числительное (фразу,к сожалению, изменить нельзя):
"направить четырёхсот восьмидесяти трёх специалистов и руководителей" или "направить четыреста восемьдесят три специалиста и руководителя". Если это возможно, объясните,пожалуйста, почему.
С уважением,
Екатерина Ярцева
ответ
Корректно: направить четыреста восемьдесят три специалиста и руководителя.
15 января 2008
№ 235093
как правильно построить фразу?
Счастливых (-ым) обладателей (-ям) купюр достоинством ... просьба расчитываться заранее.
также, возможно, правильнее употребить "просим"?
ответ
Корректно: счастливым обладателям... просьба; счастливых обладателей... просим.
15 января 2008
№ 235027
Как правильно: для тех, кто хотел(и) поступить... но их не устроил(и) формат программы и ее продолжительность?
для тех, кто ожидае(ю)т более практического подхода в обучении?
ответ
При множественном числе соотносительного местоимения главного предложения (те, все и др.) сказуемое в придаточном предложении при подлежащем кто может иметь форму как единственного, так и множественного числа. Так что возможны варианты: для тех, кто хотел поступить и для тех, кто хотели поступить; для тех, кто ожидает и для тех, кто ожидают.
Если фрагмент но их не устроили формат программы и ее продолжительность также входит в состав придаточного предложения, то лучше построить фразу так: для тех, кто хотел / хотели поступить... но кого не устроили формат программы и ее продолжительность...
Если фрагмент но их не устроили формат программы и ее продолжительность также входит в состав придаточного предложения, то лучше построить фразу так: для тех, кто хотел / хотели поступить... но кого не устроили формат программы и ее продолжительность...
14 января 2008
№ 234856
Скажите, пожалуйста, надо ли брать в кавычку фразу гладить против шерсти?
спасибо, ГМГ
ответ
Кавычки не требуются.
10 января 2008