Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 944 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 319069
Здравствуйте! Поздравляю команду Грамоты с днём рождения. Спасибо за вашу работу, за прекрасный ресурс, который ежедневно помогает нам — корректорам, редакторам, авторам и вообще всем, кто хоть как-то связан с русским языком, — не допускать ошибок, узнавать что-то новое о языке, продолжать совершенствоваться в своей профессии. Желаю вам процветания, новых интересных проектов, чтобы ваш труд и впредь оставался надёжной поддержкой для всех, кто ценит слово. Пусть ваша команда и дальше дарит людям радость от общения с красивым, грамотным языком!
ответ

Благодарим за добрые слова и пожелания!

14 ноября 2024
№ 306558
Здравствуйте! Касательно вопроса о слове пен(н)ородённая указано, в частности, следующее: "но можно допустить (не считать ошибочным) и написание пеннорожденная" Пожалуйста, обоснуйте этот ответ, т.к. я всегда считал, что пенорождённая - рождённая из пены. Пеннорождённая - было много пены, когда она родилась.
ответ

Ваша интерпретация смыслов соответствует значению первых компонентов слов. Однако в текстах, по нашим наблюдениям, написания пенорожденная и пеннорожденная не разграничиваются по смыслу и употребляются как собственно орфографические варианты. В лингвистических словарях, в том числе в орфографических, слово не зафиксировано.

Опираясь на значение, можно обосновать написание с одним нпенорожденная ― рожденная из пены, в морской пене. Однако, по-видимому, на написание влияет модель сложных слов, образовавшихся сложением основы прилагательного с основой причастия. Ср.: новорожденный, мертворожденный, живорожденный, законнорожденный, животрепещущий. При сложении основы прилагательного пенный с причастием удвоенная н сохраняется.

Слово пен(н)рожденная родилось в поэтическом языке, в подражание эпитетам Гомера. Вероятнее всего, это произошло в начале 20 века. Приведем несколько примеров той эпохи:

     Ткань Ореад ― лазурный дым
     Окутал кряж лилово-серый;
     Она ж играет перед ним
     С пенорожденною Киферой.

                        В. И. Иванов (1902)

     К пеннорожденной Афродите
     С нежданной силой я взывал
     И громом песен поражал
     Аидских змей живые нити.

                       А. И. Тиняков (1908)

Эпитет может употребляться и как перифраза:

     В одной руке держала она плод, другую опустила, целомудренным движением закрывая наготу свою, как
     Пеннорожденная. (Д. С. Мережковский. 1905)

Поэтическая речь – экспериментальная лаборатория языка. Здесь не только создаются новые слова по существующим моделям, но и пробуются новые модели, соединяется несоединимое, возможны и орфографические эксперименты. Для поэта особую ценность имеет звучание слова. Благодаря удлинению первого н создается аллитерация: пеннорожденная.

В заключение добавим интересный факт. У слова пен(н)орожденная мы обнаружили предшественника. В. К. Тредиаковский в поэме «Телемахида» – переводе французского романа «Приключение Телемаха» – вводит неологизм пенородная.

     Случай сей показался сном всем спасшимся мною;
     Начали так на меня взирать в удивлении зельном.
     Мы на остров приплыли Кипр в том месяце вешнем,
     Кой издревле есть посвящён Афродите Богине.
     Время сие, по Киприйцам, прилично сей пенородной…

Превращая французский роман в русскую «ироическую пииму», В. К. Тредиаковский  обогащал ее язык эпитетами, не свойственными источнику, но типичными для гомеровского стиля. Словотворческий опыт поэта-экспериментартора был воспринят поэтами XIX и ХХ веков.

16 сентября 2020
№ 231935
Ответьте, пожалуйста, и как можно скорее: как правильно писать - хобби-хаус или хобби хаус? Речь идет о поселках, скажем так, по интересам (поселок любителей рыболовства, лыжной езды и т.п.).
ответ
Лучше писать через дефис.
25 октября 2007
№ 255641
Здравствуйте! мне так и не ответили на вопрос, а ответ мне очень интересен. Как правильно располагать знаки доллара и евро относительно числа: до него или после, с пробелом или без?
ответ

Пробел нужен. Относительно места расположения знаков доллара и евро: этот вопрос не является собственно лингвистическим. Разумными представляются советы известного веб-дизайнера Артемия Лебедева: Доллар куда будем ставить?

1 сентября 2009
№ 273541
Нет ли сведений, кто придумал писать "Мехико" вместо "Мексико"? И если есть, то не известно ли заодно, почему? Кто-то не умел читать латиницу, или он побоялся, что иначе его соотечественники будут путать город со страной? (И как это американцы умудряются не путать не только Джорджию с Грузией, но даже три Колумбии?!)
ответ

Как мы уже говорили, различное написание и произношение в русском языке топонимов Мехико и Мексика, которые по-испански звучат и пишутся одинаково, обусловлено традицией. Но постараемся ответить подробнее, ведь в истории этих названий много интересного.

Для начала заметим, что необычно уже само соотношение написания и произношения в испанском языке. Проиллюстрируем это утверждение на следующем примере: слово риоха (название самого известного испанского вина) по-испански пишется так: rioja. Звук [х] передается в испанском буквой j. Однако названия страны и столицы, которые по-испански звучат «Ме[х]ико», пишутся вовсе не с буквой j, а с буквой х: México. А ведь по современным правилам чтения при таком написании должно было бы произноситься «Ме[кс]ико».

Связано это вот с чем. Когда испанские завоеватели XVI века транскрибировали язык науатль, на котором говорили миштеки (предки нынешних мексиканцев), они применяли правила кастильского языка своего времени, и поэтому звук [ʃ] языка науатль  был передан ими буквой x. В кастильском языке XVIII века этот звук трансформировался в звук [j], а согласно орфографической реформе 1815 года слова, писавшиеся с x, но произносившиеся со звуком [j], стали писаться через букву j. Однако для таких топонимов, как México, Oaxaca, Texas и др., было сделано исключение: буква х сохранилась в написании по этимологическим и историческим причинам.

Почему же по-русски произношение названий столицы и страны не совпадает? Возможно, это связано с тем, что буква x в разные периоды истории испанского языка передавала разные звуки. Не исключено также, что в слове Ме[кс]ика отражается английское произношение, а в названии Мехико сохраняется испаноязычный вариант. Ср.: в названии американского штата Техас мы произносим [х], как и носители испанского языка, а в английском языке это слово произносится [tɛksəs]. Вообще нужно заметить, что в названиях городов и штатов, восходящих к испанскому языку, пишется и произносится именно х: Мехико, Оахака, Техас. Таким образом, необычно русское написание и произношение названия страны, а вовсе не ее столицы.

26 февраля 2014
№ 249079
Добрый день! С наступающим Новым Годом!!! У меня к Вам "новогодний" вопрос: как правильно написать - "с Новым,(?) 2009 Г(г)одом" Спасибо.
ответ

В первую очередь следует отметить, что название праздника – Новый год, а не Новый 2009 год. Поэтому верно: Поздравляем с Новым годом!

Если все же рассуждать о правописании приведенного в вопросе сочетания (а рассуждать нужно, поскольку это сочетание в преддверии Нового года встречается все чаще и чаще), то можно отметить несколько интересных орфографических и пунктуационных особенностей.

Во-первых, поскольку 2009 год (пусть даже и новый) – это не название праздника (этой фразой мы поздравляем не столько с праздником Новый год, который отмечается ежегодно 1 января, сколько с наступлением собственно очередного года), слово новый здесь следует писать со строчной. Ср.: наступил Новый год (праздник), но: начался новый год.

Во-вторых, слова две тысячи девятый выступают в роли пояснительного определения к слову новый, и поэтому между этими определениями требуется запятая: новый, 2009 год. (Ср. пример из справочника Д. Э. Розенталя «Пунктуация»: Вскоре мы вступим в новое, XXI столетие). Если запятую не поставить, то получится весьма странное по смыслу сочетание «новый (т. е. еще один) две тысячи девятый год», как будто в истории человечества такой год уже был и раньше.

Итак, если поздравлять с праздником, то поздравлять нужно с Новым годом. Если же поздравлять с наступлением очередного года, то поздравлять с новым, 2009 годом.

А как быть с наступающим праздником? О нем мы напишем: С наступающим Новым годом!

Почему же написание рассматриваемой фразы вызывает столько вопросов? Каким образом в поздравление с Новым годом (с праздником, а не с годом календарным) «вкрались» цифры? Можем предположить, что это произошло благодаря «открыточно-оформительской» культуре: в открытке порядковое числительное, обозначающее «номер» года, могло кочевать с места на место (номер года писали, например, на елочных украшениях, нарисованных на открытке), и в конце концов это числительное заняло свое место в названии праздника, между прилагательным Новый и существительным год. Точно так же цифры являются непременным атрибутом новогоднего оформления улиц, функционируя в особой, внетекстовой, внесинтаксической, среде. Именно то обстоятельство, что числительное изначально могло функционировать не как часть текста, а как декоративный элемент, – именно оно повлияло на сложившиеся (противоречащие пунктуационным законам!) традиции оформления данной фразы.

16 января 2009
№ 286371
Раздел "о проекте" сайта Медуза:"Мы брезгливо относимся к интересам чиновников и крупного бизнеса, презираем пропаганду и джинсу, а журналистике мнений предпочитаем журналистику факта." Вопрос: нужна ли запятая перед словом "предпочитаем"?
ответ

Запятая не нужна.

19 января 2016
№ 315662
Добрый день! У нас появился юридчески-филологический вопрос, очень нужна помощь. Вот текст: " Начальная цена предмета аукциона на право заключения договора аренды земельного участка устанавливается по выбору уполномоченного органа в размере ежегодной арендной платы, определенной по результатам рыночной оценки в соответствии с Федеральным законом "Об оценочной деятельности в Российской Федерации", или в размере не менее полутора процентов кадастровой стоимости такого земельного участка, если результаты государственной кадастровой оценки утверждены не ранее чем за пять лет до даты принятия решения о проведении аукциона." Нам интересна здесь последняя фраза, "если результаты государственной кадастровой оценки утверждены не ранее чем за пять лет до даты принятия решения о проведении аукциона". Не можем разобраться со срокам в 5 лет. Допустим, решение о принятии проведения аукциона было 1 января 2024 года, тогда "не ранее, чем за 5 лет" - это когда? Вопрос срочный, просим помочь!
ответ

Если решение о проведении аукциона было принято 1 января 2024 года, то «не ранее, чем за 5 лет» означает, что результаты государственной кадастровой оценки должны быть утверждены не ранее 1 января 2019 года. 

29 июля 2024
№ 327028
Уважаемая Справка, здравствуйте! Спасибо большое за быстрые ответы и подробные объяснения по каждому вопросу! Сейчас мне очень интересна правомерность постановки сочетания запятой и тире. 1. А ещё на столе лежала книга. Совершенно новая, в дорогом кожаном переплёте, — мальчик плохо разбирался в ценах, но даже так было ясно, что отец отдал почти всё своё жалованье. 2. Девочка кружилась перед зеркалом, стараясь разглядеть платье, которое подарила бабушка, — ткань выглядела простоватой, вряд ли такой кого-то удивишь. 3. Лёгкая, почти невесомая, с простеньким рисунком, — девочка вздохнула и попыталась улыбнуться, прежде чем обернуться к бабуле. Чем можно объяснить постановку запятой с тире в первом и третьем предложении? Возможно, в первом лучше было бы поставить точку с запятой? А во втором предложении запятая перед тире закрывает придаточное предложение, но не лучше ли было бы поставить двоеточие? Насколько соответствуют такие решения правилам классического русского языка? Спасибо!
ответ

Во втором предложении, бессоюзном сложном, действительно лучше поставить вместо тире двоеточие, потому что между частями можно добавить сочетание и видела, что. В первом и третьем предложении запятая закрывает несогласованные определения, включенные в однородный ряд с согласованными; эти определения относятся к существительным, которые находятся в предыдущем предложении, — автор использует прием парцелляции.

24 октября 2025
№ 219989
Здравствуйте! Занимаюсь исследованием своей родословной. Очень интересным мне кажется вопрос о происхождении фамилий и названий населённых пунктов. В связи с эти вопрос о происхождении фамилий и топонимов: Гарин (сельцо Ковезино, Мышкинский р-н Ярославской обл.) Азеев (д. Манушино, Мышкинский р-н Ярославской обл.) Табин (д. Нивищи, Брейтовский р-н Ярославской обл.) Первов (г. Молога - затоплен, Ярославская обл.) Пузатко (возможно, ссыльные с Белоруссии) Трёкин (д. Веретье, Рыбинский р-н Ярославской обл.) И ещё непонятно происхождение фамилий Крейн и Цельмович. С уважением, Эдуард Гарин. http://b-i-r-o.narod.ru
ответ
Пожалуйста, обратитесь к сайту www.familii.ru
25 апреля 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше