Верно: акт приема-передачи.
Орфографической норме сегодня соответствует раздельное написание: личностно ориентированный.
Правильно с дефисом: а-ля гимназист.
Правильно: В соответствии с Федеральным законом "О бухгалтерском учете..." и методическими указаниями по...
В "Русском орфографическом словаре" эти названия даются без кавычек, так и следует писать.
Следует писать со строчной буквы: международный гимн студентов.
Словари фиксируют оба прилагательных, но чаще используется вариант асфальтовый, асфальтового.
Желательно использовать кавычки.
Звонкие согласные на конце слов в русском языке оглушаются. В русском письме это явление не передается (согласная в слабой позиции - на конце слова - проверяется при помощи согласной в сильной позиции: Ивано[ф] - Ивано[ва]), а в иностранных языках замена -ов на -off (транскрипция фамилии) при отсутствии возможностей для фонетической проверки оказывается вполне возможной.
Следует заметить, что в нашей стране при передаче фамилий буквами латинского алфавита принято не транскрибировать фамилии (т. е. не писать их в соответствии с произношением), а транслитерировать их (то есть находить латинские соответствия соответствующим русским буквам независимо от произношения). Поэтому в документе (загранпаспорте) Иванова будет написано: Ivanov. Правила транслитерации можно найти в рубрике "Письмовник" на нашем портале.
Возможно как слитное, так и раздельное написание.