В литературном языке - нет. Но есть областные (диалектные) слова: вишняк, вишенник.
Это неоднородные приложения.
Мужская фамилия Гарбуз склоняется, женская – нет.
Нет, сочетание ошибки на... некорректно.
Слово скетч стало многозначным. Если речь идет о рисунке, то допустимыми представляются два варианта: нарисовать в скетче и нарисовать на скетче.
Да, мужская фамилия Собакарь склоняется: Собакаря, Собакарю и т. д.
Да, склоняется: спрея-кондиционера.
Существуют правила русской передачи иностранных собственных имен, но степень разработки правил для разных типов имен разная. Например, правила передачи географических названий имеют форму инструкций (их можно найти по электронному каталогу Российской государственной библиотеки). Общие принципы передачи собственных имен описаны в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (3-е изд., испр. и доп. М., 1985).
На указанном месте между частями сложносочиненного предложения нужен знак препинания — запятая (по общему правилу) или тире (как знак, выражающий значение результата, следствия).