№ 233312
Иногда на вопрос о правильной постановке ударения в слове вы отвечаете, что в стихотворной речи перенос ударения на другой слог возможен - например, удилА - удИла и т.д.
Я редактор стихов, и часто отказываю человеку в публикации, если он переносит ударения в угоду рифме и размеру своего произведения. Что вы можете порекомендовать на этот счёт? С удилами ещё ладно, но есть авторы, любящие все эти "звОнит, забрАла, снЯла" и т.д. Мне это режет ухо даже в самом хорошем стихотворении, и я, как правило, отсылаю его на доработку или удаляю. Где та граница, за которой уже стоит безграмотность: перенос ударения в 1 строфе из 3, в 2 из 3, в каждой строке строфы? Или какие-то слова всё-таки не приемлют переноса ударения даже во благо рифме?
И как вы рассудите - можем ли мы в угоду рифме купинУ заменить на купИну?
Очень нужен ваш ответ.
Спасибо.
ответ
Какие-то рекомендации дать сложно. Все зависит от количества слов с «неправильным» ударением и качества произведения.
26 ноября 2007
№ 241423
Всё же ещё раз спрошу по поводу местоимения "Вы", "Вам", "Вас". Прочитал ваш обзор по данному поводу: http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_88 . И всё же не ясно, можно ли писать с большой буквы местоимение "Вы" в новостях софтверной компании и в документации к программным продуктам, если обращение идёт к неопределённому пользователю программных продуктов компании, которого компания весьма сильно уважает. Т.е. можно ли считать, что обращение идёт к одному человеку, тому, кто в данный момент читает документ? Т.е. в данном случае лицо, к которому идёт обращение, определяется в момент чтения этим лицом документа, а в не момент написания документа его автором, а т.к. это лицо в момент чтения одно, и обращение идёт именно к нему, то, может быть, в данном случае возможно применение местоимения "Вы" и других с большой буквы? Логичны ли такие рассуждения?
ответ
Можно писать с большой буквы, если автор текста мыслит, что он в каждом экземпляре документа обращается к одному, пускай неконкретному, лицу.
2 июня 2008
№ 253483
При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение? Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „!!!”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”!!!» (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто. Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)
ответ
Использование "вертикального многоточия", как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка (то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).
В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.
15 июня 2009
№ 260162
Здравствуйте! Имею к Вам озадачивающий вопрос о вечно болезненных кавычках: если в контексте одного функционального стиля встречается предложение содержащее целый ряд зависимых друг от друга слов другого стиля, как корректно поставить кавычки и нужны ли они тогда вообще? Рассмотрим предложение рассказывающее о неком событии в деловой сфере таким образом: Дождь лил, как из ведра всего с полминуты, но успел намочить всех присутствующих. Заключить его в кавычки целиком? Только нужные слова? но тогда получится издевательство над письменной речью и читателем: "Дождь" "лил", как из "ведра" всего с полминуты, но успел "намочить" всех "присутствующих". Группы слов? но в иных примерах групп может быть слишком много: "Дождь лил, как из ведра" всего с полминуты, но успел "намочить всех присутствующих". Только первое (главное) слово — "дождь"? Как правильно, если использование такого предложения обязательно? ОГРОМНОЕ спасибо.
ответ
Корректно заключить все предложение в кавычки: Рассмотрим предложение, рассказывающее о некоем событии в деловой сфере таким образом: «Дождь лил как из ведра всего с полминуты, но успел намочить всех присутствующих».
12 апреля 2010
№ 219229
Здравствуйте! Очень нужна ваша помощь. Руководствуясь собственными знаниями и представлениями и неоднократно встречая ваши ответы на интересующий меня вопрос (№ 209410, 217479, 216895), я у себя на работе предлагаю убрать лишнюю запятую в одной стандартной формулировке договоров: «Банк N, именуемый в дальнейшем «Банк», в лице Сидорова С.С., действующего на основании распоряжения, с одной стороны(,) и Петров П.П., проживающий…., именуемый в дальнейшем «Клиент», с другой стороны (далее – Стороны)(,) заключили настоящий Договор…», но встречаю непонимание со стороны коллеги-редактора, утверждающего, что я затеваю революцию в составлении договоров нашего предприятия, что слова «с одной стороны», «с другой стороны» являются вводными, их следует обособлять с двух сторон запятыми, что и делалось на протяжении многих лет.
Прошу вас, подскажите, пожалуйста, может быть, есть какое-нибудь справочное пособие, в котором описан данный трудный случай пунктуации именно с этими словами, ибо мои рассуждения, приводимые аргументы и ссылки на ГРАМОТУ.РУ в расчет почему-то не берутся…
Заранее благодарна за помощь.
ответ
В полном академическом справочние «Правила русской орфографии и пунктуации» (2006 г.) в параграфе 96 раздела «Пунктуация» указано, что следует различать, когда с одной стороны, с другой стороны -- вводные слова, а когда члены предложения.
12 апреля 2007
№ 325116
В ответе справочной службы портала «Грамота.ру» на вопрос № 321919 приведён пример предложения с двойным союзом «и (или)»: «Меня обещали навестить друзья: Маша, Сережа и (или) Петя», а также варианты его толкования:
«а) меня навещают Маша, Сережа и Петя;
б) меня навещают Маша и Сережа;
в) меня навещают Маша и Петя».
Получается, что от места постановки двойного союза «и (или)» зависит постоянное присутствие того или иного перечисления во всех случаях. В указанном выше примере обязательно должна навестить Маша, а вместе с ней Серёжа или Петя или все сразу, что зависит от обстоятельств.
Однако, в описательной части, предваряющей рассматриваемый пример, говорится, что возможен вариант, касающийся только одного из перечислений (в ответе на вопрос: «может проводиться обследование какой-либо одной из трех систем»). Это значит, что помимо перечисленных выше вариантов возможен ещё один: придёт навестить только один из друзей: «или Маша, или Сережа, или Петя».
Пожалуйста, дайте пояснения.
ответ
Верно, еще один вариант возможен, в ответе он просто был упущен из виду.
26 августа 2025
№ 265392
Добрый день. Надеюсь на вашу помощь. У меня два вопроса. 1. Возникли споры на счет необходимость скобок в данном предложении: Двойное остекление дверец духовок («Cool Front») препятствует теплопотерям и предотвращает случайные ожоги. Необходимость кавычек тоже под вопросом. Если и тут сможете проконсультировать, буду признательна. На наш взгляд, автор лишь уточнил технологию остекления в данной модели, поэтому скобки вполне оправданы. Но клиент, для которого пишется текст, с этим не согласен. 2. Нужны ли кавычки в следующем предложении: Вы можете купить «традиционную» эмалированную электроплиту Ханса или вариант с современной стеклокерамической варочной поверхностью. Возможно, без контекста будет не очень понятно. Но перед эти предложением несколько абзацев было посвящено электроплитам с расширенными возможностями. Таким образом, на наш взгляд, в указанном предложении автор хотел отметить классическое представление описываемой модели.
ответ
1. Названия, написанные латиницей, в русском языке обычно не заключаются в кавычки. Текст будет лучше восприниматься и скобки не понадобятся, если поменять порядок слов: Двойное остекление Cool Front на дверцах духовок препятствует теплопотере и предотвращает случайные ожоги.
2. Кавычки не нужны.
17 июня 2012
№ 304513
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужен ли какой-либо знак на месте вопросительного в предложении: «Миссис Дрейк поздоровалась с гостями и постаралась скрыть то, чего Пуаро не мог не заметить, а именно (?) с трудом сдерживаемую досаду по поводу того, в каком двусмысленном положении она оказалась». Просто в справочнике по пунктуации на вашем сайте написано, что, когда «а именно» присоединяет пояснительное предложение, то, во избежание двусмысленности, после «а именно» должен ставиться знак препинания. Но и у Розенталя, и в справочнике Лопатина в разделе «Сложносочиненное предложение» есть примеры с этим союзом, где после него никакой знак не ставится. Да и к тому же в моем примере тоже вроде бы «а именно» присоединяет пояснительный член предложения (а не предложение), а он уже имеет при себе предложение. Помогите, пожалуйста, разобраться! Спасибо огромное!
ответ
В данном случае слова а именно стоят перед присоединительным членом предложения (а не предложением), двоякое прочтение невозможно, поэтому двоеточие или другие знаки препинания после а именно не требуются.
2 февраля 2020
№ 272541
Добрый день! Фамилия "Складан" оканчивается суффиксом "-ан". В правилах склонения мужских фамилий найти склонения, подходящее к данной фамилии, у меня не получилось. Однако при склонении фамилии получается (кому?) «Складану». И такая фамилия тоже существует, но это две разные фамилии. Т.е. «Складану» - молдавская фамилия, имеющая окончание на «-у» и имеет свои правила склонения, ничего общего с фамилией «Складан». Во время учёбы в школе мне запомнилось правило склонения с суффиксом «-ан, -ян» и особенно исключение для таких фамилий. Преподаватель часто ставила в пример. Вопрос: Как правильно склонять данную фамилию, и склоняется ли она? И как различать двух людей с разными фамилиями, если склонение мужских имён имеет место? Пример: « Документ отписан на исполнение (кому?) «Складану …»? Заранее спасибо.
ответ
Мужская фамилия Складан склоняется как нарицательное существительное чемодан.
30 декабря 2013
№ 230819
Можно ли считать существительное ПОЛИЦИЯ собирательным?
Цитирую БСЭ: "...совокупность лиц, предметов, явлений как единство, как одно неделимое целое,например "родня", "молодёжь", "студенчество", "дичь", "бельё". С. с. не могут употребляться во множественном числе или в сочетании с количественными числительными (в отличие от существительных, обозначающих совокупность отдельных однородных предметов, людей и т.д., например "группа", "стая")".
Если исходить из последней части формулировки, то, вроде бы, нет (скорее его можно отнести к "совокупности однородных", да и множественное число возможно - "полиции этих стран договорились о сотрудничестве"). С другой - почему "молодежь" и "студенчество" относятся к сибирательным, если их тоже можно квалифицировать как "совокупность однородных" - молодых людей в первом случае и студентов во втором... Или главный признак - все-таки возможность или невозможность образования множественного числа?
ответ
У слова полиция два значения: 'административный орган' (в этом случае полиция - не собирательное существительное) и 'люди, служащие в этом органе' (собирательное сущетсвительное).
9 октября 2007