Подсказки для поиска
При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение?
Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „!!!”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”!!!» (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто.
Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)

Использование "вертикального многоточия", как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка (то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).

В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.

15 июня 2009

Последние ответы справочной службы

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки при перечислении авторов и произведений в программе концерта: П. Сергиенко, Н.Балынская. «Школьные страдания» П. Сергиенко, Б. Заходер. «Перемена» П. Сергиенко, Н. Балынская. «Ура, карантин!» Спасибо. Очень надеюсь на ответ.

В таком случае более уместно шрифтовое выделение:
П. Сергиенко, Н. Балынская. Школьные страдания
П. Сергиенко, Б. Заходер. Перемена
П. Сергиенко, Н. Балынская. Ура, карантин!

Страница ответа
Подскажите, пожалуйста, почему в этом предложении стоит тире, сложное это предложение или простое и, соотвественно, почему сложное или почему простое: Увидеть», «описать», «понять», «применить»  — такими глаголами можно выразить основные составляющие этого метода.

Предложение содержит ряд форм называния. В нем одна грамматическая основа, то есть оно простое.

Страница ответа
Здравствуй, подскажите, пожалуйста, как верно. Видел у вас пояснения ранее, но запутался: - в городе Глазове или Глазов. - в городе Вольске или Вольск. - в городе Кадиевка или Кадиевке. - в городе Уссурийске или Уссурийск. Буду очень благодарен

Верно: в городе Глазове, в городе Вольске, в городе Кадиевке, в городе Уссурийске. Подробнее см. статью «Как склонять географические названия?» в «Письмовнике».

Страница ответа
Все ответы справочной службы

справочники грамоты

Все справочники
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше