Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 328948
Добрый день! С наступающим Новым годом! Скажите, пожалуйста, нужны ли запятые в предложении: Потом(,) тоже в Казани(,) купила мужу в подарок часы. Спасибо!
ответ

Запятые нужны, они выделяют присоединительную конструкцию.

29 декабря 2025
№ 273102
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в споре. Как писать: в городе Нью-Йорк или в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк или в штате Нью-Йорке Внимательно прочитав страницу http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90, сделала вывод, что нужно в городе Нью-Йорк, в штате Нью-Йорк. Ведь чётко написано: "Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне? Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне. Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас." А меня постоянно исправляют...в городе Нью-ЙоркЕ. Рассудите, пожалуйста!
ответ

Правильно: в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк. Топонимы обычно не склоняются в сочетании с родовым словом штат. А вот в сочетании с родовым словом город топоним склоняется, если он русского, славянского происхождения или представляет собой (как в рассматриваемом примере) давно заимствованное и освоенное наименование. Такие названия можно считать исключениями из процитированного Вами правила (статья дополнена этим примечанием).

4 февраля 2014
№ 305728
В каком предложении выделенное слово пишется слитно? 1) Дарья ТАК(ЖЕ), как и Наталья Петровна, родилась в Саратове. 2) (НА)ПРОТЯЖЕНИИ всего маршрута работают камеры видеонаблюдения. 3) (В)СЛЕДСТВИЕ снегопада были сильно повреждены линии электропередачи. 4) Михаил сообразителен и схватывает любую информацию (НА) ЛЕТУ. 18. В каком предложении оба выделенных слова пишутся слитно? 1) Вокруг день за днём происходило ТО(ЖЕ) самое, и Денис (В)СКОРЕ заскучал в деревне. 2) (ПО)НАЧАЛУ работа в прачечной показалась мне нетрудной, но уже через (ПОЛ)ЧАСА пот лил с меня градом. 3) (В)ТЕЧЕНИЕ первых суток плавания пассажиры (ПО)НЕМНОГУ стали привыкать друг к другу. 4) КОГДА(ТО) суда флотилии не раз заходили в порты Персии, ЧТО(БЫ) запастись водой и провизией.
ответ

Воспользуйтесь, пожалуйста, информационно-поисковой системой «Орфографическое комментирование русского словаря».

16 января 2021
№ 262688
Здравствуйте! К ответу на вопрос № 262622. В этих предложениях нет запятой перед "когда": 1. Отдельно взятые подобные сочетания не вызывают возражений, но когда такими оборотами насыщена газетная статья или когда даже в единичном виде, но чуть ли не ежедневно они повторяются в газетных материалах, то… 2. Самая поздняя осень – это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой». 3. Партизаны проявляли огромную находчивость и исключительное хладнокровие, особенно когда попадали в окружение. 4. Автор имеет право на получение аванса в соответствии с условиями договора, то есть когда рукопись будет одобрена издательством. Почему в вашем ответе "ведь, когда" есть? Спасибо!
ответ

Вы приводите предложения разной синтаксической структуры. В рассматриваемом примере – сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными – запятая ставится на стыке союзов: Как оказалось, смысл есть, ведь, когда приборы будут ставить в принудительном порядке, это обойдется жителям значительно дороже.  Запятая ставится, т. к. после первого союза (ведь) следует одиночный союз (когда) в придаточной части. Из приведенных Вами предложений только в примере 1 (сложном предложении с сочинением и подчинением) мы наблюдаем стык союзов, но запятая в нем не ставится, т. к. далее в предложении имеется слово то (если бы его не было, запятая между но и когда ставилась бы).

9 июля 2010
№ 321041
ЗАЧЕМ В ИНОАГЕНТЕ ИНТЕРФИКС "О" Если интерфиксы в русском языке применяются для устранения нежелательных сочетаний звуков, а в данном случае как раз получаем ужасное зияние ОА, то, очевидно, что слово образовано неправильно. И есть примеры существующих слов с корнем "ин": интурист, иняз И куча примеров с тем же корнем и уже правильно вставленным интерфиксом: иностранец, иномир, иномарка, иноСМИ... Ах да, нет в русском других слов, которые бы начинались с ИНОА, все что есть это куча КИНО(актер, адаптация) и латИНОАмериканский, но в обоих примерах другое ударение, которое позволяет избежать стечения гласных. Более того, даже транскрибция слова [инааг’эн’т] превращает О в А, ИНААГЕНТ - ЭТО ПОЗОРИЩЕ!
ответ

Слово иноагент является аббревиатурой (сложносокращенным словом), созданной на основе сочетания начальной части слова иностранный (ино-) с целым словом агент. В сложносокращенных словах, в отличие от сложных слов, интерфиксы отсутствуют. Основной особенностью аббревиатурного усечения основ является его независимость от морфемного членения: от слова может остаться любой отрезок. Поэтому правила образования сложносокращенных слов в аббревиатуре иноагент не нарушены, слово зафиксировано в академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

Действительно, в аббревиатурах (сложносокращенных словах) интурист и иняз используется другая усеченная часть основы слова иностранный, однако в сложносокращенных словах иномаркаиноСМИ присутствует отрезок с гласной ― ино-.

В фонетической системе русского языка нет запрета на сочетание безударного и ударного звука [а], ср.: соавторпоахатьодноактныйлегкоатлетбиоакустика и др. Так что и в звуковом плане слово нормативно.

Упомянутые в вопросе слова иностранец и иномир образованы способом сложения, в них используется основа слова иной и интерфикс -о-.

10 января 2025
№ 326370
Добрый день, уважаемые эксперты Грамоты! Подскажите пожалуйста, в каких случаях от существительного, оканчивающегося на -ист, образуются прилагательные, оканчивающиеся на -истический или на -истский. Примеры - каббалистические знаки, капиталистическая страна, но: марксистский кружок, маоистские тенденции, танкистский шлем. Насколько правомерно использование формы "туристский" (слышал в одном разговоре) вместо правильного "туристический"? И второй вопрос: в некоторых сетевых источниках упоминается, что в русском языке существует и седьмой падеж: звательный, применительно к именам личным и церковной лексике, при обращении. В устной речи и впрямь говорим: Вань, Лен вместо Ваня и Лена, а у клириков - отче и влыдыко вместо отец и владыка. Какова официальная точка зрения на наличие звательного падежа в русском языке?
ответ

1. Существительные с суффиксом -ист- называют лицо по принадлежности к общественно-политическому, идеологическому или научному направлению (каббалист, капиталист, марксист, маоист, коммунист и т. д.), по сфере занятий (танкист, массажист, лицеист, пушкинист и т. д.), склонности (идеалист, реалист и т. д.). От этих существительных при помощи суффикса -ск- образуются прилагательные со значением ‘относящийся к тому или свойственный тому, что названо производящим словом’: каббалист → каббалист-ск-ий (ср.: марксист → марксист-ск-ий, маоист → маоист-ск-ий, танкист → танкист-ск-ий, массажист → массажист-ск-ий, лицеист → лицеист-ск-ий, пушкинист → пушкинист-ск-ий, идеалист → идеалист-ск-ий).

От некоторых существительных с суффиксом -ист- прилагательные с этим значением образуются при помощи суффикса -ическ- (вариант суффикса -ск-), например: коммунист → коммунист-ическ-ий, реалист → реалист-ическ-ий (подробнее см. «Русская грамматика» (1980 г.), т. I, § 630, 632).

Некоторые прилагательных, включающие в свой состав комплекс истическ, имеют двойную производность: они могут рассматриваться и как производные от слов со значением лица (материалист → материалист-ическ-ий), и от названий общественных, профессиональных или политических движений (материализм → материал-истическ-ий). В последнем случае происходит усечение производящей основы, а словообразовательным средством является комплекс истический, в котором затруднительно выделить суффикс -ист-, так как значение лица не представлено.

Лингвисты рассматривают комплекс -истическ- как протяженный суффикс, использующийся при образовании прилагательных преимущественно от иноязычной основы существительных на -изм, которая в процессе словообразования усекается. Отсутствие собственного значения у ист при вхождении в протяженный суффикс -истическ- подтверждается возможностью синонимичного употребления прилагательных с суффиксами -истическ- и -ическ-. Например, синонимами являются: урбан-истическ-ий и урбан-ическ-ий, гедон-истическ-ий и гедон-ическ-ий и т. п. Как синонимы фиксируются словарями прилагательные импрессионистический и импрессионистский, акмеистический и акмеистский и многие другие, включающие компоненты истск и истическ.

Однако слова с этими компонентами также могут оказаться паронимами, ср.: букинистический (‘относящийся к торговле подержанными и старинными редкими книгами’) и букинистский (‘свойственный букинисту’); методический (‘относящийся к методике’) и методистский (‘относящийся к методистам — приверженцам одной из протестантских церквей’); идеалистический (‘основанный на идеализме; выражающий принципы идеализма) и идеалистский (‘свойственный идеалисту — тому, кто склонен идеализировать действительность’); туристический (‘относящийся к туризму, связанный с ним’) и туристский (‘относящийся и к туризму, и к туристу’, подробнее см. на нашем портале «Словарь-справочник трудностей русского языка») и т. п.

Кроме того, прилагательные, включающие компоненты истск и истическ, могут иметь стилистические различия, например: коммунистический (‘относящийся и к коммунизму, и к коммунистам’) — общеупотребительное, а коммунистский (‘относящийся к утопическому коммунизму’) — устаревшее; карьеристический (‘свойственный карьеристу’) — устаревшее, карьеристский (‘свойственный карьеристу’) — общеупотребительное и т. п.

В ряде случаев параллельные образования не фиксируются в словарях, а это означает, что одно из прилагательных не употребляется (например, слово *капиталистский).

Таким образом, правильное употребление слов с компонентами истск и истическ не подчиняется единому правилу, а требует регулярного обращения к словарям.

2. О звательном падеже можно прочитать в ответе на вопрос № 324573.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
25 сентября 2025
№ 314279
Добрый день! Как регулируется постановка второго предлога "в" (ну, или другого какого-нибудь предлога) в обороте "Как в (на) ..., так и в(на) ...." . Нужно его ставить или не нужно? Или без разницы и возможны оба варианта? В справочниках не нашла. Просто коллега методично исправляет в публикациях, убирая второй предлог, типа повтор предлога не нужен, экономим место. Например, в этих предложениях, где правильно: "Включения фиксируются как в галите, так и в кварце". "Включения фиксируются как в галите, так и кварце". Спасибо.
ответ

В таких конструкциях повтор предлога не является обязательным, однако нет и запрета на такой повтор. 

Предлог повторяется:

  • если однородные члены соединены повторяющимися союзами: [Наталья] с жадностью вслушивалась и в бесхитростные песни жаворонков, и в скрип колодезного журавля, и в шелест напитанного полынной горечью ветра (Шолохов);
  • если однородные члены соединены сопоставительными союзами: Он дрался и буянил не столько для собственного удовольствия, сколько для поддержания духа своего солдатства (Л. Толстой);
  • если нужно показать, что предшествующее определение относится только к ближайшему однородному члену: выслушать с большим вниманием и с сочувствием;
  • если отсутствие предлога может вызвать неясность в понимании предложения: учебники по литературному редактированию и по литературе;
  • при отдаленной смысловой связи между однородными членами: Пришлось много ездить по Украине, по степям Казахстана, по сибирской тайге (слова не входят как видовые понятия в ближайшее родовое понятие);
  • при значительном распространении однородных членов пояснительными словами: Пыль толстым слоем лежала на письменном столе, обитом зеленым сукном, на кожаном диване с широкой спинкой, на старом вольтеровском кресле.
  • перед группами однородных членов, образуемыми близкими по значению словами: … За нею с кувшином, медным тазом, с простынями и губкой шла ее кухарка Ольга (Чехов).

Невозможен пропуск разных предлогов; ср.: на предприятиях и в учреждениях. Предлог обычно не повторяется в целях благозвучия: Плоты с кричавшими мужиками, с гомоном и стуком стали уходить вверх по реке (Серафимович).

 

21 июня 2024
№ 274505
Уважаемая Справка! Вам были заданы вопросы, на которые получены прямо противоположные ответы. Объясните, пожалуйста, такое разночтение: Вопрос № 255749 Уважаемая Справка! А нет ли подвижек в сторону закрепления формы "бронь" вместо "брОня" как литературной? Никто же "брОня" не пишет и не говорит. Во всяком случае, мне нигде не приходилось сталкиваться, кроме как в словаре. А вот "бронь" употребляется повсеместно... Klimt Ответ справочной службы русского языка Пока что вариант "бронь" не отвечает литературной норме. Вопрос № 214686 Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно писать "бронь на место" или "бронь места"? Спасибо Лина Соколова Ответ справочной службы русского языка Правильно: _бронь на место_. Спасибо, Татьяна Кукконен
ответ

Действительно, рекомендации словарей претерпели изменения, языковая норма меняется.

«Словарь современного русского языка в 17 томах» в 1991 году отмечал только вариант броня (указывая на бронь как просторечное, нелитературное слово). В новом же издании словаря («Большой академический словарь русского языка», том 2, 2005 г.) есть броня (общеупотребительное) и разговорное бронь 'официальное закрепление за кем, чем-либо льготных прав на пользование чем-либо, получение чего-либо'.

Вот как это слово раньше фиксировали словари. 

  • В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова – два ударения при одном заголовочном слове: броня. Значения слова объединены в одной словарной статье: 'воинский доспех'; 'защитная облицовка'; 'запрет, налагаемый властью на какие-либо предметы общего пользования с целью обеспечить их для кого-либо, для каких-нибудь государственных нужд' (новое, официальное слово); 'предметы, на которые наложен такой запрет' (новое, разговорное слово); 'право пользования такими предметами, документ на это право' (новое, разговорное слово).
  •  В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1952) – броня и просторечное бронь. Такая рекомендация сохранялась в последующих изданиях словаря, а также в большинстве других нормативных источников.
  • В «Кратком словаре трудностей русского языка» Н. А. Еськовой: только броня в значении 'закрепление за кем-чем-либо': броня на билеты. Восклицательным знаком сопровождается помета: «!неправильно ед. им. и вин. бронь».
  • А вот в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова – только бронь. Другого варианта нет.
11 апреля 2014
№ 271379
Здравствуйте! Пишу уже не знаю в какой раз, ни на один вопрос не получаю ответа... Может быть, повезёт. В заголовке: В ресторан как в театр - нужны ли какие-либо дополнительные знаки препинания?
ответ

Дополнительные знаки препинания не требуются: сравнительный оборот тесно связан по смыслу со сказуемым.

10 октября 2013
№ 312605
Добрый день! Подскажите, надо ли выделять выражение " в целом" запятой, если это употребляется в значении вводного слова? Примеры: Группа, в целом, произвела позитивное впечатление. В целом, тренинг для большинства участников прошел продуктивно.
ответ
23 декабря 2023
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше