Обычно переводят как "вызов", но перевод может варьировать в зависимости от контекста.
Современные словари приводят обе формы множественного числа (полюсы и полюса) как равноправные.
В предложном - пограничье: И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет.
Поисковый запрос по слову "энантиосемия" в Гугле или Яндексе приводит к нужным результатам.
Фамилия Прима изменяется как существительное первого склонения: Примы, Приме, Приму, Примой, о Приме.
Устойчивый оборот на старости лет означает "в преклонном возрасте, в последний период жизни".
Правильно: гранатовый сок. С пометой "разговорное" словари приводят прилагательное гранатный в этом же значении.
Это перевод официального названия университета, первое слово следует писать с большой буквы: Университет Амстердама.
Конгениальный – близкий, сходный по духу, образу мыслей, таланту и т. п. (перевод конгениален оригиналу).