№ 305551
Как расставить знаки в предложении? "Я одна из немногих женщин членов Японской ассоциации рэндзю." Имеется в виду, что говрящая — член ассоциации женского пола. По мотивам вопроса: https://russian.stackexchange.com/q/22396/2104
ответ
Корректно: Я одна из немногих женщин — членов Японской ассоциации рэндзю.
6 мая 2020
№ 287424
Здравствуйте! Очень срочно нужна помощь. Внутри текста стоит ссылка на электронный ресурс. Подробности на www.rossiya-airlines.com Этим элементом заканчивается предложение. Нужно ли после ссылки поставить точку? В библиографических описаниях точку не ставят.
ответ
Такая ситуация не регламентирована правилами. Но по общему правилу о знаках препинания в конце предложения точка нужна.
16 марта 2016
№ 288197
В случае "Удалять в NN не используемые товары" - нужно писать "не используемые" или "неиспользуемые"? Мне кажется, слитно, но я не уверен
ответ
Вы правы, корректно слитное написание.
4 мая 2016
№ 301384
Уважаемая Грамота, подскажите, нужна ли запятая в этом предложении: Микроразмножение полученных из незрелых зародышей (,) селекционно ценных генотипов подсолнечника в условиях in vitro
ответ
По правилам запятая не требуется. Однако при таком строе предложения возможно неверное толкование (из-за идущих подряд родительных падежей), поэтому предложение лучше перестроить: Микроразмножение селекционно ценных генотипов подсолнечника, полученных из незрелых зародышей, в условиях in vitro.
4 июля 2019
№ 201632
Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после "устройством":
Когда нужный идентификатор найден, не прерывая контакта этого идентификатора со считывающим устройством нажмите кнопку "OK".
ответ
Да, нужна: Когда нужный идентификатор найден, не прерывая контакта этого идентификатора со считывающим устройством, нажмите кнопку «OK».
24 июля 2006
№ 326128
Здравствуйте. Иногда вижу критику использования “в районе” (= примерно), обычно объясняемую просторечием (хотя “район” как французское заимствование вызывает сомнение в этом). Насколько я понимаю, во французском два слова “rayon” - германского происхождения “ячейка (пчелиных сот)” и латинское (спица/луч, позже “радиус”). Первое значение используется близко по смыслу как “единица”, только не поселения как в русском, а ряд-секция (например, в магазине). А вот второе, “в радиусе (100) км” - dans un rayon de 100km, то если дословно “в районе 100 км”. В английском языке тоже есть “in the neighbo(u)rghood of” в значении “приблизительно”. Тогда что не так с русским “в районе”?
ответ
Словари определяют как просторечное или разговорное только одно значение выражения в районе — 'приблизительно в такое-то время' (в районе шести вечера).
30 сентября 2025
№ 303155
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, является ли парцелляцией следующая конструкция? "По данным полиции, у 35-летней женщины были проблемы со здоровьем. Которые могли стать причиной этого страшного поступка." Полный текст по ссылке - https://vk.com/wall-32182751_5318770
ответ
Если бы цель текста заключалась не только в том, чтобы донести информацию, но и в том, чтобы эмоционально воздействовать на читателя, это могла быть парцелляция. Но в данном случае это, скорее всего, просто опечатка.
29 октября 2019
№ 267095
Здравствуйте! Мне хотелось бы прояснить значение слова вомиториум, или вомиторий (http://www.gramota.ru/spravka/hardwords/25_315). Богатых римлян принято представлять настолько развращёнными, погрязшими в пороках, что существование у них вомиториев, как специальных мест для опустошения желудков с целью продолжения оргий, не вызывает сомнений. Это заблуждение настолько популярно, что попало в Оксфордский словарь. Корень слова vomitum действительно обозначает "изрыгать, испускать вперёд и наружу". Однако, вомитории — это проходы на стадионах или амфитеатрах, через которые могут быстро войти или выйти большие толпы людей. Таким образом, в вомиториях "изрыгаются" сами люди, а не содержимое их желудков. http://en.wikipedia.org/wiki/Vomitorium http://oxforddictionaries.com/definition/english/vomitorium http://www.youtube.com/watch?v=sYzfKiIWN4g&t=2m1s
ответ
Спасибо за интересное дополнение! Внесем его в «Непростые слова».
25 октября 2012
№ 282733
Здравствуйте! Вы можете мне порекомендовать ДОСТОВЕРНЫЙ справочник по ПУНКТУАЦИИ русского языка? Именно по пунктуации! Желательно с поиском правила по ключевым словам. Кошмар какой-то! Весь интернет перевернул везде: либо отсканированные куски разных книжек, либо вот такие "чудаки" на букву М встречаются. Собственно говоря вопрос: http://sci-book.com/russkiy-yazyik/defisnoe-napisanie-70737.html здесь "чудак-чудаком" через дефис http://prntscr.com/7eypao , которого не должно быть, причем опять ссылаются на некий справочник по правилам.
ответ
Один из самых подробных и полных справочников по пунктуации – ditmarelyashevich/spravochnikporusskomuyazikupunktuaciya/read1/" target=blank>справочник Д. Э. Розенталя. Также предлагаем Вам обратить внимание на «Справочник по пунктуации», представленный на нашем портале.
Однако вопрос, который Вы задаете, не имеет никакого отношения к пунктуации. Слитные, дефисные и раздельные написания – орфографическая проблема. Сочетание чудак чудаком надо писать раздельно. Правило звучит так: пишутся раздельно сочетания существительного в именительном падеже с тем же существительным в творительном падеже. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.
9 июня 2015
№ 269516
Добрый вечер, уточните, кто прав в данном диалоге: http://vk.com/wall-45126943_3185?reply=3261. Существует ли слово в упомянутой форме, соответствует ли правилам русского языка или действительно следует расценивать, как авторское или ошибку. Заранее огромное спасибо!
ответ
Вопрос о слове монтажировать? Такое слово в словарях русского языка не зафиксировано, в состав современного русского литературного языка оно не входит. Производить монтаж – монтировать.
30 мая 2013