Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 239550
Объясните, пожалуйста, разницу в семантике слов "глазурованный" и "глазированный". Какое следует употреблять в сочетании со словом "сырок"?
ответ
Сырок - глазированный, керамика - глазурованная.
18 апреля 2008
№ 216051
Николай – заботливый отец, воспитавший (четверых – четырех) детей, – трех (троих) дочерей и сына.
ответ
Корректные варианты: Николай – заботливый отец, воспитавший четырех детей –- трех дочерей и сына и Николай – заботливый отец, воспитавший четверых детей -– трех дочерей и сына.
20 февраля 2007
№ 234092
Здравствуйте.
"...рыцарь в сером попросил совета: «Вызов был брошен по всем законам, как быть: принять мне его или нет?».
Интересует пунктуация в конце предложения: ?" или ?".
Спасибо!
ответ
Точка в конце не требуется.
7 декабря 2007
№ 276346
Уважаемые сотрудники «Грамоты»! Мой вопрос связан с переводом ресторанных меню, в частности, с расстановкой кавычек и использованием прописных/строчных букв в словах иностранного происхождения, которые являются не отдельным блюдом, а ингредиентами в составе другого блюда. По теме кавычек, прописных и строчных букв уже было задано немало вопросов (например, 249643, 237406, 255576, 248985, 236668), но поскольку однозначных выводов мне сделать не удалось, я решила еще раз проконсультироваться с вами. Название блюда звучит следующим образом: Пирог крамбл из сыра стилтон с карамельным соусом баттерскотч Как правильно расставить здесь знаки препинания? Обычно при использовании более или менее знакомых носителю русского языка слов как одного из ингредиентов я пишу их с маленькой буквы и без кавычек: с сыром моцарелла, с сыром эмменталь, с соусом васаби и т. д. Но что делать с менее знакомыми словами, такими как сыр идиасабаль, сыр маон, хлеб чапата, соус нантез, колбаса чорисо, хамон иберико, пирог татен...? Или в вышеуказанном примере: пирог крамбл, сыр стилтон, соус баттерскотч? С одной стороны, хочется заключить их в кавычки, с другой, если в одном и том же тексте одни сыры (соусы, колбасы...) пишутся без кавычек, а другие с кавычками, получается не слишком логично. Очень надеюсь на вашу помощь, дабы не совершать ошибок в переводах. С уважением, Наталья
ответ
Мы за единообразие в оформлении текста: если сыр моцарелла без кавычек, то и сыр стилтон тоже без кавычек.
15 июля 2014
№ 264177
Добрый день! Как правильно писать название сыра: Гауда, гауда, "Гауда"? Речь не о торговой марке, а о бытовом названии.
ответ
В бытовом употреблении можно писать без кавычек и со строчной: гауда.
4 октября 2010
№ 287630
"между двух миров" или "между двумя мирами" или оба варианта возможны. Спасибо.
ответ
Верно: между двумя мирами. Вариант между чего устаревает.
27 марта 2016
№ 268842
Здравствуйте! Как пишется "сыр дорблю": "дорблю" в кавычках или без и в одно слово или в два (дор блю - с дефисом или без)?
ответ
Написание сыр дорблю будет корректным в большинстве случаев.
3 апреля 2013
№ 298732
Как правильно "избегать продукты с содержанием жиров" или "избегать продуктов с содержанием жиров" ? Спасибо.
ответ
Верно: избегать продуктов с содержанием жиров.
20 ноября 2018
№ 319840
Добрый день. О пророке Илии или Илие?
Спасибо
ответ
Корректно: о пророке Илии.
6 декабря 2024
№ 217256
Даже не знаю, насколько вопрос относится к тематике сайта...
Скажите пожалуйста, название местности на Марсе пишется по-русски Большой Сырт или Большой Сирт?
ответ
Так как эта область на Марсе была названа в честь средиземноморского залива Большой Сирт, название которого в словарях пишется через и, рекомендуем и название области на Марсе писать через и.
14 марта 2007