Например, консультация, коммуникация.
Тогда так: в двадцатиоднокилометровом.
Эти названия нужно закавычить.
Слово библиотекарист не зафиксировано нормативными словарями современного русского литературного языка и не встречается вне контекста наименования недавно переведенного на русский язык романа Патрика де Витта. Можем предполжить, что такое наименование было выбрано затем, чтобы не возникало путаницы с романом Михаила Елизарова "Библиотекарь" (2012). При этом стоит отметить, что существительное библиотекарист отнюдь не противоречит тенденциям в развитии языка: суффикс -ист под ударением при добавлении к основе существительного образует существительное со значением «тот, кто связан с указанной в основе деятельностью, профессией, орудием или материалом труда» ◆ футбол → футболист, футболистка ◆ трактор → тракторист, трактористка ◆ филателия → филателист, филателистка и т. п.
Это существительное женского рода. Правильное написание: альма-матер.
А какое это значение?
Да, склонение мужской фамилии Петрук обязательно. Женская фамилия не склоняется.
Словарной фиксации нет, мы рекомендуем писать слитно: энопатриот.
Тире не нужно.