№ 239043
Повторяю свой вопрос второй раз! Как написать прилагательные от аббревиатур: ВЦИК (ВЦИКовский билет) МГУ (МГУшное образование). Надо именно разговорный стиль передать. Ответьте, очень надо!
ответ
Правильно: вциковский, эмгэушный.
9 апреля 2008
№ 319346
Напомните, пожалуйста: как называются фразы типа "Не могли бы вы передать соль", в которых выражена просьба о действии, но не вопрос о возможности?
Спасибо.
ответ
Такие фразы, насколько нам известно, общепринятого специального обозначения не имеют. Можно квалифицировать их как косвенную просьбу в форме мочь-вопроса.
22 ноября 2024
№ 319108
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли построено предложение: Подводя итог, автору удалось передать … что-либо. Смущает дополнение (кому? автору), складывается ощущение, что производитель действий не совпадает.
ответ
Вы правильно заметили, что в приведенном предложении имеется ошибка в согласовании деепричастного оборота. Корректно: 1. Подводя итог, отметим, что автору удалось передать... 2. Автор, подводя итог, сумел передать...
18 ноября 2024
№ 305852
Добрый день! Нужна ли заглавная буква в сокращенном названии библиотеки? Полное название — "Центральная городская публичная библиотека им. А. С. Пушкина", сокращенное — "библиотека им. А. С. Пушкина"? Согласно Мильчину, сокращенное заменяет полное, поэтому нужна, но в его примерах нет близкого случая, и, с другой стороны, "библиотека" — нарицательное, а "имени Пушкина" уже достаточно ее идентифицирует. Спасибо.
ответ
Сочетание библиотека им. А. С. Пушкина – это описательный оборот, в первом слове которого прописная буква не нужна. Однако правила орфографии допускают функционирование усеченных названий, и эта тенденция становится все более и более заметной. На наш взгляд, использование описательного оборота в качестве усеченного названия, то есть написание его с прописной буквы, допустима в официальных документах. Такую замену можно предварить комментарием: Центральная городская публичная библиотека им. А. С. Пушкина (далее – Библиотека им. А. С. Пушкина).
1 июня 2020
№ 327984
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, правильно ли оформлено следующее предложение: Как Чарльз Диккенс завещал: «Это лучшее и худшее из всех время».
ответ
Предложение требует редактирования, например: Как писал Чарльз Диккенс, «это лучшее и худшее из всех время». Глагол завещать имеет значение «передать (передавать) что-л. в наследство кому-л.», что не подходит для приведенного контекста; прямая речь не оформляется с помощью вводной конструкции.
19 ноября 2025
№ 300293
Перенос сроков связан с необходимостью завершить некоторые работы и передать Вам дом соответствующий современным стандартам качества. Вопрос: где в этом предложении нужны запятые и почему?
ответ
Обособляется определительный оборот, стоящий после определяемого слова: Перенос сроков связан с необходимостью завершить некоторые работы и передать Вам дом, соответствующий современным стандартам качества.
21 апреля 2019
№ 326613
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно передать на русском языке написание tradwife - традвайф или трад-вайф? На какое правило или норму можно ориентироваться в таких случаях?
ответ
Нормативными словарями такое слово пока что не зафиксировано, поэтому нельзя признать ошибочным ни один из вариантов его написания. Однако мы бы рекомендовали слитное написание, так как с точки зрения русского языка в этом слове не выделяется ни одной самостоятельно употребляющейся части.
12 октября 2025
№ 328027
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как передать по-русски название соцсети "TikTok": "ТикТок", "Тикток", "Тик-ток", "Тик-Ток". Русскоговорящими людьми оно употребляется с 2018 г. Устоялось ли уже какое-либо написание?
ответ
Нормативными словарями это слово пока что не зафиксировано, так что возможен любой из вариантов написания.
20 ноября 2025
№ 309740
Прошу вас, очень нужен обстоятельный ответ на вопрос с указанием, на что ориентироваться в подобных случаях, и как можно скорее! Так вот, существует правило, что русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. Но есть вопросы. Как присоединить к латинице частицу (суффикс), которая пишется с кириллицей через дефис ("то", например)? И как присоединить кириллицу к НАЧАЛУ латиницы (приставку, скажем)? 1. "В Amara(-/')то номера получше будут, чем в этом не пойми что". По идее, тут бы поставил апостроф, ведь "то" здесь как бы превращается в суффикс, и надо просто следовать вышеупомянутому правилу. "В Amara'то..." Верно? 2. "С Twitter'ом(-/')то что делать будем? Закрыли его, кажись". По идее, тут бы поставил дефис, поскольку частица "то" присоединяется уже к русскоязычному окончанию "ом", а не непосредственно к слову латиницей. "С Twitter'ом-то..." Верно? 3. "Этот наш псевдо(-/')Facebook никому не нужен". По идее, тут бы поставил апостроф, следуя по аналогии правилу, хотя в нём про приставки не говорится. "Этот наш псевдо'Facebook..." Верно?
ответ
Иностранные названия в русском тексте лучше передавать кириллицей, тем более два из приведенных Вами названия (Твиттер и Фейсбук) графически уже освоены русским языком. Если все же по каким-то причинам названия необходимо передать латиницей, то предложенные Вами варианты оформления можно принять: апостроф лучше покажет границу между собственно названием и русской морфемой, чем дефис.
19 июля 2022
№ 326432
Здравствуйте, согласовано ли стилистически предложение? "Обнаружить себя полностью присутствующим и осознающим в ином мире, во вселенной внутри собственного сознания, настолько выходит за рамки нашего повседневного «нормального» опыта, что от этого может буквально перехватить дыхание."
ответ
В первой части предложения выделяется грамматическая основа обнаружить выходит, что не соответствует русской синтаксической норме. Предложение нуждается в редактировании.
8 октября 2025