№ 281413
В предложении "Её немигающие глаза цвета морской волны смотрели вдаль долго и пристально" слово "немигающие" написано слитно, так как у этого причастия нет зависимых слов. Верно?
ответ
14 марта 2015
№ 246165
Наверное, не нужна тут запятая после "конечно"? А если запятая не нужна, наверное, лучше отказать корректору? Или тараканов из моей головы нужно гнать? Спасибо. — Пошли вместе? — Конечно, пошли!
ответ
В вашем примере запятая не нужна. Не выделяется знаками препинания слово «конечно» в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности: Конечно же это так! Конечно правда!
23 сентября 2008
№ 314973
Как правильно написать заимствованное слово грилинг или гриллинг? Видимо первоначально слово гриль было заимствовано английским языком из французского (griller - жарить). Я склоняюсь к варианту "грилинг" (процесс приготовления на гриле).
ответ
7 июля 2024
№ 225116
Уважаемая "Грамота", правильно ли поставлен падеж слов "святой" и "дух" в словосочетании: "У древних христиан рыба символизировала Христа, голубь - Святой Дух, газель - душу, павлин - воскресение"? Заранее спасибо.
ответ
Правильно: призывать Святой Дух, стяжать Святой Дух, символизировать Святой Дух.
10 июля 2007
№ 326379
Подскажите, пожалуйста, все возможные варианты постановки знаков препинания в следующем предложении: "Хочется набросить траурную вуаль на кровеносную сеть Петербурга - его родного города, любимого и жестокого, прототипа всех будущих городов".
ответ
В этом предложении при существительном Петербург имеется два приложения и одно согласованное определение, все вместе образующие ряд. Элементы этого ряда можно перечислить через запятую, а можно какую-то часть ряда отделить более сильным знаком тире, подчеркнув его самостоятельность:
...Петербурга, его родного города, любимого и жестокого, прототипа всех будущих городов;
...Петербурга — его родного города, любимого и жестокого, прототипа всех будущих городов;
...Петербурга, его родного города — любимого и жестокого, прототипа всех будущих городов (определение любимого и жестокого относится к родному городу);
...Петербурга, его родного города, — любимого и жестокого, прототипа всех будущих городов (определение любимого и жестокого относится к Петербургу).
Если поставить тире перед последним приложением, то сочетание согласованных определений нужно закрыть запятой:
...Петербурга, его родного города, любимого и жестокого, — прототипа всех будущих городов.
7 октября 2025
№ 328375
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли в предложении запятая, взятая в скобки, или её следует убрать: "Совершенно иную, но от этого не менее значимую(,) грань счастья раскрывает автор в следующем отрывке"?
ответ
После последнего однородного члена предложения, присоединяемого противительным союзом но и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится: Совершенно иную, но от этого не менее значимую грань счастья раскрывает автор в следующем отрывке.
1 декабря 2025
№ 313074
В изолированном предложении "Человечество смотрит (в)даль" возможно ли использовать наречие "вдаль"? Учитель настаивает на варианте "в даль". Если это действительно единственно верный вариант, то по какому правилу?
Заранее благодарю за ответ.
ответ
В данном случае правильно слитное написание: человечество смотрит вдаль. Раздельно пишется сочетание предлога в и существительного даль, управляющего другим существительным или допускающего при себе определение, например: в даль моря, в даль веков, в даль прожитых лет, в даль времен, в даль туманную. Кроме того, раздельное написание корректно после глаголов с приставкой в-: вглядываться, всматриваться в даль. См. в «Орфографическом комментировании русского словаря».
3 марта 2024
№ 204516
Подскажите пож-ста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении:
Без проблем отправив машину с грузом из своего города, они вынуждены заниматься поиском обратной загрузки, поскольку гнать машину назад пустой невыгодно.
Заранее спасибо.
ответ
Пунктуация верна.
4 сентября 2006
№ 296851
Здравствуйте! К сожалению, ни на один из задаваемых вам мной вопросов не было ответа. Надеюсь снова. 1) "И это, увы, не лечАт ни медово-малиновый, ни чабреца отвар" или "И это, увы, не лечИт ни медово-малиновый, ни чабреца отвар"? 2) "Тюрьма, сума – ВРОВЕНЬ поделим" - допустимо ли в данном случае "вровень" использовать в смысле "поровну"? 3) "Мне непростительнО к лицу вуаль улыбки" или "Мне непростительнА к лицу вуаль улыбки"? Заранее благодарю!
ответ
1. Если имеется в виду, что не лечит никакой отвар, то верно: И это, увы, не лечит ни медово-малиновый, ни чабреца отвар. 2. Слово вровень не заменяет слово поровну. 3. Скорее всего, верно: Мне непростительно к лицу вуаль улыбки (наречие образует словосочетание непростительно к лицу).
28 марта 2018
№ 291509
Подскажите, пожалуйста, можно ли использовать слово «совершенный» по отношению к международным договорам? (Денонсировать Соглашение о создании Комиссии по содействию…, совершенное; Протокол между…., совершенный в…; Об изменении конвенции…, измененной Протоколом, совершенным в Гааге). Спасибо.
ответ
В текстах международных договоров это слово используется. Но вне таких текстов принято: заключить договор, подписать соглашение (соответственно, заключенный договор, подписанное соглашение).
25 декабря 2016