Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 4 326 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 265354
Центральный Дом работников искусств или Центральный дом работников искусств?
ответ

Правильно: Центральный дом работников искусств. В названиях организаций с большой буквы пишется первое слово (и входящие в состав названия имена собственные, если они есть).

14 июня 2012
№ 295309
Здравствуйте! Дом нишевой парфюмерии или нишевый дом парфюмерии? Спасибо!
ответ

Верен первый вариант.

18 ноября 2017
№ 290070
Как пишется дом Пушкина? "Дом" - с маленькой буквы?
ответ

Если имеется в виду дом, в котором жил Пушкин, то правильно с маленькой: дом Пушкина.

30 августа 2016
№ 304835
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед союзом и в этом предложении? Не только английский хотелось бы выучить и готовить научиться, краситься, возможно, у меня украинский язык хромает.
ответ

Запятая не ставится.

2 марта 2020
№ 281823
Уместны ли кавычки во фразе "весело и с пользой" в объявлении на рекламной листовке? Текст такой: Английский с носителем языка за настольной игрой. "весело и с пользой" Для детей от 8 до 17 лет Нестандартно! Увлекательно! Эффективно!
ответ

Для постановки кавычек нет оснований.

6 апреля 2015
№ 279777
Постановка запятых в конструкции От ... и ..., до .... и..... Например: От раскрасок и альбомов, до планшетов и телевизоров. Нужна ли запятая перед союзом до?
ответ

Запятая не ставится.

27 ноября 2014
№ 250908
улица дом запятая
ответ

Сформулируйте вопрос.

27 января 2009
№ 319645
Подскажите, пожалуйста, было ли видно, что они отсутствуют () до открытия коробки? Нужна ли запятая перед до?
ответ

Запятая нужна: она закрывает придаточное что они отсутствуют; обстоятельство до открытия коробки относится к сказуемому было видно.

2 декабря 2024
№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ

Наиболее удачным нам представляется такой вариант: 

Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.

24 января 2021
№ 235720
Вы написали, что слово капот в русском от французского capot. А с английским, к примеру, car pot это никак связано быть не может?
ответ
Словари иностранных слов не подтверждают Вашу догадку.
24 января 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!