Разделительный твердый знак нужен: сверхъяркий.
Определение, стоящее после неопределенного местоимения, не отделяется от него запятой: Её руки не были предназначены для чего-то столь хрупкого и требовательного, как дитя.
По правилам русского языка эта фамилия склоняется по первому склонению.
Верно: 63 бара. Слово бар в значении 'единица измерения' мужского рода и склоняется по второму склонению. Важное замечание: у слова бар в этом значении в сочетании с числительными употребляется другая форма родительного падежа множественного числа: 65 бар. Руководствоваться можно информацией в словарях, см., например, Русский орфографический словарь.
В приведенном предложении слово очевидно вводное. Вводное слово обладает двумя отличительными свойствами. Во-первых, оно имеет особую семантику — выражает субъективный смысл, в данном случае указывает на некоторую степень уверенности автора в сообщаемом. Во-вторых, оно грамматически не связано с остальным предложением, сравним: Очевидно, что для образования подшерстка нужны жестокие морозы (здесь есть показатель грамматической связи — союз что, поэтому очевидно не вводное слово, а главная часть сложноподчиненного предложения).
В таких случаях постановка знаков препинания вариативна: «Рядом стоящие имена собственные и нарицательные могут выполнять разные функции в зависимости от выражаемого значения. Например, в предложении Вошла его сестра Маша приложением является сестра; будучи логически выделенным, слово сестра может стать определяемым и тогда собственное имя Маша приобретает функцию уточняющего приложения и обособляется: Вошла его сестра, Маша» (параграф 63 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина). Логическое выделение имени нарицательного, в свою очередь, может быть уместным или неуместным в контексте: если имя собственное важно для общего смысла текста, его не следует обособлять.
Действительно, пункта, которому прямо соответствовало бы это предложение, в правилах нет. Однако — в том случае, если соблюдать букву правил. А вот если обратить внимание на дух (в данном случае — на общую идею) правила об отмене запятой в сложносочиненном предложении, то станет ясно, что перед нами случай, когда нет общего второстепенного члена в буквальном смысле слова, но есть компонент (тот самый, на который Вы и обратили внимание), который эквивалентен общему второстепенному члену. Если заменить его на у него, это станет очевидно.
Ведь ясно, что обе части абсолютно однородны, поскольку описывают детали облика одного и того же человека, причем не произвольно взятые детали, а такие, которые свидетельствуют о тяжелом, неестественном для здорового человека состоянии персонажа. Именно эта полная смысловая однородность и подчеркивается отсутствием запятой.
Добавочное замечание: надеяться на то, что когда-нибудь будет создан настолько полный свод правил пунктуации, что он охватит все без исключения возможные пунктуационные ситуации, не приходится. Это в принципе недостижимо. Поэтому и руководствоваться в тех случаях, которые буквой правил не предусмотрены, нужно духом правил.
Прямой речи в этом предложении нет.
Оба варианта верны, выбор зависит от задач говорящего: прилагательное выражает постоянный признак, причастие — признак по действию, происходящему в настоящем времени.
Сочетание в дар существует и обычно употребляется с глаголами передать / принести / преподнести / послать / прислать / принять. Обратимся к примерам: «Алексей Александрович оставил в дар вашему музею картину» [Анна Ткачева. Приворот (1996)]; «Это были руки музыканта, которому достался в дар самый удивительный из инструментов — человеческое тело» [Евгений Водолазкин. Лавр (2012)]. Выражение отдать в дар нечасто, но тоже встречается.