№ 304224
Скажите, правильно ли выражение "вытирать руки от еды"?
ответ
Такое употребление возможно.
11 января 2020
№ 306382
Как пишется "мда"? С дефисом или без дефиса?
ответ
Орфографический словарь рекомендует писать с дефисом: м-да.
1 августа 2020
№ 241399
Разьясните пожалуйста происхождение фамилии Беда. (Русская, украинская фамилия?)
ответ
2 июня 2008
№ 256368
Правильно ли "Беда - горе непоправимое "
ответ
Правильно ли само утверждение? Возможно.
10 ноября 2009
№ 274018
Добрый день! Должна ли в этом предложении стоять запятая после слова "мероприятии"? Какой знак должен там быть? "Компания приглашает Вас посетить наш стенд на грандиозном мероприятии, международной выставке собак Евразия - 2014". Спасибо.
ответ
Можно так:
Компания приглашает Вас посетить наш стенд на грандиозном мероприятии – международной выставке собак "Евразия-2014".
21 марта 2014
№ 205044
В каком падеже использовать слово 'собака' в следующем примере: "Бросить в морду собакЕ(кому?) или собакИ(чью?).
ответ
Возможны оба варианта: бросить собаке в морду и бросить в морду собаки.
12 сентября 2006
№ 318950
Добрый день! Рассказывала об аудиокниге, и задумалась о том, каким будет феминитив (?) для слова "чтец" и есть ли он вообще? И для других подобных слов с суффиксом "-ец" (вроде "творец", "гонец", "жнец", "делец"), называющих одушевлённое лицо по действию? Если да, то способ образования женского рода универсальный?
ответ
Слово "чтец" имеет феминитив "чтица".
12 ноября 2024
№ 277244
Добрый день. Эта громоздкая конструкция "Для того чтобы убедиться в том," в начале предложения разбивается запятой? В примере 2 должно быть все верно, а в первом? 1. Для того чтобы убедиться в том, что... 2. Мы приехали для того, чтобы убедиться в том, что... (ИЛИ: Мы приехали, для того чтобы убедиться в том, что...)
ответ
26 августа 2014
№ 270743
Дорогие! Как правильно записать перевод слова с немецкого на русский в предложении: 1. Нож этот называется Buttermesser (нож для масла). 2. Нож этот называется Buttermesser - нож для масла. 3. Нож этот называется Buttermesser ("нож для масла"). 4. Нож этот называется Buttermesser - "нож для масла". Какой вариант верен? Боюсь, со скобками и кавычками перемудрить.
ответ
При переводе значения иноязычного слова обычно используют 'марровские кавычки'. Корректно: Нож этот называется Buttermesser – 'нож для масла'. Впрочем, и употребление обычных кавычек здесь не будет ошибкой.
2 сентября 2013
№ 236784
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать в данном примере: На этой картине нарисована ты и собака. (или нарисованы) Это ключ к первому подвалу. (или от первого подвала) Спасибо.
ответ
В первом случае предпочтительно: ...нарисована ты с собакой. Во втором примере допустимы варианты.
13 февраля 2008